Breton modifier

Étymologie modifier

 Composé de dreist et de holl.

Adverbe modifier

dreist-holl \drɛjsˈtɔlː\

  1. Principalement, surtout.
    • Meur a gantved e padas al labour-se, en abeg dreist-holl d’ar bern bras a levriou a oa da drei, ha da ziaesderiou an droidigez end-eeun, an tibeteg o veva eur yez disheñvel a-grenn diouz ar sanskriteg ha diouz ar yezou ariek-all eus an Indez kar d’ar sanskriteg. — (Meven Mordiern, Prederiadennou diwar-benn ar Yezou hag ar Brezoneg, in Gwalarn, no 84, novembre 1935, page 60)
      Ce travail dura plusieurs siècles, en raison principalement de la grande quantité de livres qu’il y avait à traduire, et des difficultés même de la traduction, le tibétain étant une langue radicalement différente du sanskrit et des autres langues aryennes de l’Inde apparentées au sanskrit.
    • « Komzit, ha bezit berr, dreist-holl ». — (Jakez Riou, Troiou-kamm Alanig al Louarn 2, Gwalarn, 1936, page 38)
      « Parlez, et soyez bref, surtout ».

Références modifier