Ancien occitan modifier

Étymologie modifier

Du latin durare.

Verbe modifier

durar

  1. Durer, s’étendre.
  2. Supporter, endurer.
  3. Demeurer, rester.

Catalan modifier

Étymologie modifier

Du latin durare.

Verbe modifier

durar

  1. Durer.
    • Llur amistança,
      afecció,
      dileccio,
      treva i amor,
      sens oi, rancor,
      grunyir, renyar,
      no pot durar
      al mes una hora.
      — (Jaume Roig, Espill, première partie, livre troisième)

Prononciation modifier

Espagnol modifier

Étymologie modifier

Du latin durare.

Verbe modifier

durar \duˈɾaɾ\ intransitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Durer.
    • ¡No puede durar más!
      Ça ne peut pas durer plus longtemps !

Dérivés modifier

Prononciation modifier

Ido modifier

Étymologie modifier

Du latin durare.

Verbe modifier

durar \du.ˈrar\ (voir la conjugaison)

  1. Durer.
  2. Continuer.

Interlingua modifier

Étymologie modifier

Du latin durare.

Verbe modifier

durar \du.ˈrar\ (voir la conjugaison)

  1. Durer.

Occitan modifier

Étymologie modifier

Du latin durare.

Verbe modifier

durar \dyˈɾa\ (graphie normalisée)

  1. Durer.

Prononciation modifier

Références modifier

Portugais modifier

Étymologie modifier

Du latin durare.

Verbe modifier

durar \du.ɾˈaɾ\ (Lisbonne) \du.ɾˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Durer.
    • O plano dura três segundos, mas Lucie Bogaert não gosta dele. Demasiado iluminado, demasiado disperso, demasiado estático. — (Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021)
      Le plan dure trois secondes, mais Lucie Bogaert ne l’aime pas. Trop lumineux, trop dispersé, trop statique.

Notes modifier

  • Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.

Synonymes modifier

Apparentés étymologiques modifier

Prononciation modifier

Références modifier