encontrada

Ancien occitanModifier

 

ÉtymologieModifier

(XIe siècle) (sens 1) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun Modifier

encontrada féminin

  1. Contrée.
    • Tota Basconn’et Aragons
      E l’encontrada delz Gascons
      Sabon quals es aqist canczons
      E ss’es ben vera ’sta razons.
      — (Cançon de Santa Fe)
      Tout le pays des Basques et l’Aragon et la contrée des Gascons savent quelle est cette chanson, et si cette matière est bien vraie. — (Traduction par Antoine Thomas)
  2. Rencontre, occurrence.

SynonymesModifier

RéférencesModifier

  • François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage

OccitanModifier

ÉtymologieModifier

De l’ancien occitan encontrada, attesté au XIe siècle dans la Chanson de sainte Foy d’Agen.

Nom commun Modifier

Singulier Pluriel
encontrada
[eŋkunˈtɾaðo̞]
encontradas
[eŋkunˈtɾaðo̞s]

encontrada [eŋkunˈtɾaðo̞] (graphie normalisée) féminin

  1. Contrée.

SynonymesModifier

Apparentés étymologiquesModifier

Vocabulaire apparenté par le sensModifier

PrononciationModifier

RéférencesModifier