Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

enviar

  1. Renvier.

Variantes

modifier

Références

modifier
  • François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage

Étymologie

modifier
Du latin inviare.

enviar

  1. Adresser, envoyer.
    • El febrer de l’any següent, el company de viatge, molt complidor, em va enviar una targeta manuscrita per anunciar-me el naixement del seu primogènit, […]. — (Eusebio Val, « Armin ens n'anem al Pacífic », La Vanguardia, 18 janvier 2021, page 3)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Synonymes

modifier

Prononciation

modifier

Étymologie

modifier
Du latin inviare.

enviar [emˈbjaɾ] 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Envoyer, adresser.
    • Los primeros amores, los purísimos, se desarrollaban en cartas enviadas a Blanca Wilson. — (Pablo Neruda, traduit par Claude Couffon, Confieso que he vivido, Editorial Seix Barral, 1974)
      Les premières amours, les plus pures, évoluèrent en lettres adressées à Blanca Wilson.

Prononciation

modifier

Étymologie

modifier
Du latin inviare.

enviar \ẽ.vjˈaɾ\ (Lisbonne) \ĩ.vjˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Adresser, envoyer.
    • No ecrã, o e-mail que ele lhe enviou na véspera continua a azul e em letras carregadas. — (Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021)
      Sur l’écran, le mail qu’il a envoyé hier s’affiche toujours en bleu et en gras.

Synonymes

modifier

Dérivés

modifier

Prononciation

modifier

Références

modifier