Français modifier

Étymologie modifier

(Siècle à préciser) De l’espagnol fuero.

Nom commun modifier

Singulier Pluriel
fuero fueros
\Prononciation ?\

fuero \Prononciation ?\ masculin

  1. (Droit) Chez les Espagnols, for, loi, statut, coutume, privilège d’un État, d’une province ou d’une ville.

Traductions modifier

Prononciation modifier

Anagrammes modifier

Modifier la liste d’anagrammes

Références modifier

Espagnol modifier

Étymologie modifier

Du latin forum (« assemblée publique »).

Nom commun modifier

Singulier Pluriel
fuero fueros
 
Fuero Real, 1543.

fuero \Prononciation ?\ masculin

  1. (Droit) Loi, norme ou code valide dans une juridiction donnée.
    • Los fueros locales o fueros municipales eran los estatutos jurídicos aplicables en una determinada localidad, cuya finalidad era, en general, regular la vida local, estableciendo un conjunto de normas, derechos y privilegios, otorgados por el rey, el señor de la tierra o el propio concejo, es decir, las leyes propias de un lugar.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
  2. Juridiction.
    • Fuero eclesiástico, secular.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
  3. Code de lois.
    • Fuero Real.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
  4. Privilège ou exemption accordée par une loi ou par un droit.
    • Defender los fueros de la poesía, del arte, de la justicia, de la razón.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
  5. For intérieur.
    • Fuero de la conciencia.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
    • Fuero interior, interno.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Apparentés étymologiques modifier

Voir aussi modifier

  • fuero sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)  

Références modifier