forum
Étymologie
modifier- Du latin forum (« place de marché, tribunal, lieu où se traitent les affaires »), via l’anglais forum dans son usage moderne.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
forum \fɔ.ʁɔm\ |
forums \fɔ.ʁɔm\ |
fora \fɔ.ʁa\ |
forum \fɔ.ʁɔm\ masculin
- (Antiquité) Place publique où les citoyens romains se réunissaient pour marchander, traiter d’affaires politiques ou économiques.
Un amphithéâtre aux gradins récemment déblayés, un forum silencieux, des voies désertes, tout un squelette de grande cité défunte, toute la gloire triomphante des Césars vaincue par le temps et résorbée par les entrailles jalouses de cette terre d’Afrique qui dévore lentement, mais sûrement, toutes les civilisations étrangères ou hostiles à son âme…
— (Isabelle Eberhardt, Yasmina, 1902)
- (Sens figuré) Lieu où se discutent les affaires publiques.
Dès son investiture, son premier souci fut d’organiser un forum pour la réconciliation nationale en octobre et décembre 2001, mais les résultats furent diversement interprétés par les Ivoiriens.
— (Rapport de la Commission d’enquête internationale sur les allégations de violations des droits de l’homme en Côte d’Ivoire, 25 mai 2004)
- (Internet) Service permettant discussions et échanges sur un thème donné où chaque utilisateur peut lire à tout moment les interventions de tous les autres et apporter sa propre contribution sous forme d’articles.
Un forum de discussion.
- (Par extension) Service permettant discussions et échanges sur un thème donné.
Notes
modifier- Le pluriel forums est couramment usité et indiqué dans les dictionnaires modernes comme le seul pluriel possible. Néanmoins, on rencontre encore parfois le pluriel latin fora, mentionné dans le Grand Dictionnaire encyclopédique Larousse, qui survit encore dans certains endroits, bien qu’étant donné comme inusité à la fin du XXe siècle.
- Le Dictionnaire d’orthographe et d’expression écrite de Jouette donne bien forums en premier pluriel, mais rajoute un pluriel italien fori.
Synonymes
modifier- clavardoir (3) (Québec)
Dérivés
modifierVocabulaire apparenté par le sens
modifier- fil (de la discussion)
- modérateur, modératrice
Traductions
modifier- Allemand : Forum (de)
- Anglais : newsgroup (en), forum (en)
- Arabe : مُنْتَدَى (ar) muntadā masculin
- Breton : kendiviz (br)
- Catalan : fòrum (ca)
- Espagnol : foro (es)
- Espéranto : forumo (eo) (1, 2) retforumo (eo) (3)
- Finnois : foorumi (fi)
- Italien : foro (it) masculin
- Japonais : フォーラム (ja) (3)
- Néerlandais : forum (nl)
- Portugais : foro (pt), fórum (pt)
- Roumain : forumul (ro)
- Russe : форум (ru)
Prononciation
modifier- France : écouter « forum [fɔ.ʁɔm] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « forum [Prononciation ?] »
- Cornimont (France) : écouter « forum [Prononciation ?] »
Voir aussi
modifierRéférences
modifier- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (forum), mais l’article a pu être modifié depuis.
- « forum », FranceTerme, Délégation générale à la langue française et aux langues de France.
Étymologie
modifier- Du latin forum (« forum »).
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
forum \ˈfɔː.ɹəm\ ou \ˈfɔɹ.əm\ |
forums ou fora \ˈfɔː.ɹəmz\ ou \ˈfɔɹ.əmz\ \ˈfɔː.ɹə \ |
forum \ˈfɔː.ɹəm\ (Royaume-Uni), \ˈfɔɹ.əm\ (États-Unis)
Prononciation
modifier- (Royaume-Uni) \ˈfɔː.ɹəm\
- Londres : écouter « forum [ˈfɔː.ɹəm] »
- Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « forum [ˈfɔː.ɹəm] »
- (États-Unis), (Canada) \ˈfɔ.ɹəm\
- (Australie) \ˈfoː.ɹəm\
Étymologie
modifier- Avec le sens de « lieu extérieur », dérivé de foris (« dehors, porte »)[1] issu de l’indo-européen *dʰwer-. Le slavon a opéré la même dérivation avec двьрь, dvĭrĭ (« porte ») et дворъ, dvorŭ (« cour »).
Nom commun
modifierCas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | forum | fora |
Vocatif | forum | fora |
Accusatif | forum | fora |
Génitif | forī | forōrum |
Datif | forō | forīs |
Ablatif | forō | forīs |
fŏrum \Prononciation ?\ neutre
- Emplacement, lieu.
Forum sepulcri
— (Cicéron. Leg. 2, 24, 61)- Vestibule d’un tombeau.
Forum vinarium.
- Bassin du pressoir.
- Place publique, place du marché.
Forum boarium (bovarium), olitorium (holitorium), piscarium (piscatorium).
- Marché aux bœufs, aux légumes, aux poissons.
In foro esse.
- Fréquenter le forum (où se tenaient les audiences judiciaires et les assemblées politiques, où l’on briguait les charges publiques).
- Forum (absolument : celui de Rome), lieu destiné aux assemblées publiques et au règlement des affaires judiciaires ou commerciales.
In foro dicere.
— (Cicéron)- faire un discours dans le forum, parler en public.
Arripere verba de foro
— (Cicéron. Fin. 3, 2, 4)- prendre ses mots dans la rue, dans l’usage courant.
- Carrière politique.
Forum attingere.
— (Cicéron)- se lancer dans les affaires publiques, faire ses débuts au forum.
- Tribunal, cour de justice, barreau, opération de banque.
Forum agere.
- Rendre la justice, tenir audience.
In alieno foro litigare.
— (Mart. 12 praef)- Plaider devant un tribunal étranger, être désorienté.
- Banque, opération commerciale.
Cedere foro.
- faire banqueroute.
Foro mersus.
— (Plaute)- Abîmé de dettes.
- Bourg (possédant une juridiction propre).
Forum Alieni.
- Ferrare.
Forum Julii.
- Fréjus, ville de la Narbonnaise , Friuli, en Italie.
Dérivés
modifier- circumforaneus (« qui est à l'entour du forum ; forain »)
- foralis (« du forum »)
Apparentés étymologiques
modifier- forensis (« du forum, de l’extérieur »)
Dérivés dans d’autres langues
modifierForme de nom commun
modifierfŏrum \Prononciation ?\
- Génitif pluriel de foris.
Voir aussi
modifier- forum sur l’encyclopédie Wikipédia (en latin)
Références
modifier- « forum », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- ↑ Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- Du latin forum.
Nom commun
modifierforum \Prononciation ?\
Taux de reconnaissance
modifier- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 98,4 % des Flamands,
- 98,7 % des Néerlandais.
Prononciation
modifier- Pays-Bas : écouter « forum [Prononciation ?] »
Références
modifier- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Étymologie
modifierNom commun
modifierCas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | forum | fora |
Vocatif | forum | fora |
Accusatif | forum | fora |
Génitif | forum | forów |
Locatif | forum | forach |
Datif | forum | forom |
Instrumental | forum | forami |
- (Histoire) Forum romain.
- (Informatique) Forum.
Synonymes
modifier- rynek (« place, place de marché »)
Dérivés
modifierVoir aussi
modifier- forum sur l’encyclopédie Wikipédia (en polonais)
Références
modifier- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en polonais, sous licence CC BY-SA 4.0 : forum. (liste des auteurs et autrices)
- ↑ « fora », dans Aleksander Brückner, Słownik etymologiczny języka polskiego, 1927
Étymologie
modifier- Du latin forum (« place »).
Nom commun
modifierCas | Singulier | Duel | Pluriel |
---|---|---|---|
Nominatif | forum | foruma | forumi |
Accusatif | forum | foruma | forume |
Génitif | foruma | forumov | forumov |
Datif | forumu | forumoma | forumom |
Instrumental | forumom | forumoma | forumi |
Locatif | forumu | forumih | forumih |
forum \Prononciation ?\ masculin inanimé