Anglais modifier

Étymologie modifier

Du vieil anglais happenen.

Verbe modifier

Temps Forme
Infinitif to happen
\ˈhæp.ən\
Présent simple,
3e pers. sing.
happens
\ˈhæp.ənz\
Prétérit happened
\ˈhæp.ənd\
Participe passé happened
\ˈhæp.ənd\
Participe présent happening
\ˈhæp.ə.nɪŋ\
voir conjugaison anglaise

happen \ˈhæp.ən\ intransitif

  1. Arriver, se produire, se passer.
  2. (Avec un infinitif complet) Donne le sens circonstancié de par hasard, accidentellement à l’action décrite par le verbe qui suit « happen ».
    • He happened to meet a nurse with a little child. — (Hans Christian Andersen, The Flying Trunk, traduit par Susannah Mary Paull, 1872)
      Il rencontra une nourrice et un petit enfant par hasard.
  3. (Avec un infinitif complet) S’avérer (que).
    • He happened to be a good man.
      Il s’est avéré être un homme bon.

Synonymes modifier

Dérivés modifier

Prononciation modifier

Néerlandais modifier

Étymologie modifier

Probablement de formation onomatopéique.

Verbe modifier

Présent Prétérit
ik hap hapte
jij hapt
hij, zij, het hapt
wij happen hapten
jullie happen
zij happen
u hapt hapte
Auxiliaire Participe présent Participe passé
hebben happend gehapt

happen \Prononciation ?\ intransitif

  1. Mordre.
    • Flink / gretig happen in.
      Croquer / mordre / déchirer à belles dents.
    • Die hond hapt naar alles.
      Ce chien happe tout.
    • Naar lucht happen.
      Être essoufflé.
    • (Sens figuré) Een luchtje happen.
      Prendre l’air.
    • (Sens figuré) Hij hapt altijd dadelijk.
      Il mord toujours à l’hameçon.
    • (Sens figuré) Hap toch niet zo!
      Ne gobe pas si facilement!

Synonymes modifier

Dérivés modifier

Apparentés étymologiques modifier

Taux de reconnaissance modifier

En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 91,0 % des Flamands,
  • 96,8 % des Néerlandais.

Prononciation modifier

Références modifier

  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]