huitre
Étymologie
modifier- (Date à préciser) Du latin ostrea (sens identique). Le h fut ajouté au Moyen Âge pour éviter la lecture vitre.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
huitre | huitres |
\ɥitʁ\ |

huitre \ɥitʁ\ féminin (orthographe rectifiée de 1990)
- (Malacologie) Mollusque de mer acéphale, bivalve, très prisé pour son gout.
En se rendant du bois d’Enelle à Poix, la Société observe avant le village de Villers-sur-le-Mont, un calcaire jaune contenant des huîtres et des serpules. Les huîtres sont à l'état de calcaire cristallin bleuâtre et quelquefois très abondantes le calcaire passe alors à une lumachelle.
— (« Le 2 septembre 1835 : course de Mézières à Attigny par Poix », dans Réunion extraordinaire à Mézières du 1 au 10 septembre 1835, dans le Bulletin de la Société géologique de France, tome 6 (1834-1835), Paris, 1835, p. 330)Pêcher des huitres.
Manger des huitres.
Une douzaine d’huitres.
Écailler des huitres.
Huitres marinées, frites.
Faire parquer des huitres pour les engraisser.
- (Sens figuré) Personne peu intelligente.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Argot) Un crachat de mucus, de couleur verdâtre si le cracheur est atteint d’une inflammation des bronches.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Variantes orthographiques
modifierSynonymes
modifierDérivés
modifier→ voir huître
Vocabulaire apparenté par le sens
modifier- Le thésaurus huître en français
Hyponymes
modifierTraductions
modifier- Allemand : Auster (de) féminin
- Anglais : oyster (en)
- Balante-ganja : yogos (*)
- Bas allemand : Ööster (nds) féminin
- Biélorusse : вустрыцы (be) vustrycy
- Catalan : ostra (ca)
- Chinois : 牡蛎 (zh) (牡蠣) mǔlì
- Coréen : 굴 (ko) gul
- Créole mauricien : zuit (*)
- Danois : østers (da)
- Espagnol : ostra (es)
- Espéranto : ostro (eo)
- Féroïen : ostra (fo)
- Frison : oester (fy)
- Grec ancien : τῆθος (*) têthos
- Ido : ostro (io)
- Italien : ostrica (it)
- Japonais : カキ (ja) (牡蠣 (ja))
- Kotava : orek (*)
- Latin : ostrea (la)
- Malais : kerang (ms)
- Minnan : ô-á (zh-min-nan)
- Néerlandais : oester (nl)
- Occitan : ustra (oc)
- Papiamento : uster (*)
- Polonais : ostryga (pl) féminin
- Portugais : ostra (pt) féminin
- Sicilien : òstrica (scn), òstraca (scn)
- Slovène : ostrige (sl)
- Solrésol : doresirela (*), d'oresirela (*)
- Suédois : ostron (sv)
- Tchèque : ústřice (cs)
- Turc : istiridye (tr)
- Wallon : plate mosse (wa) féminin
→ voir mollard
Prononciation
modifier- France (Vosges) : écouter « huitre [Prononciation ?] »
Voir aussi
modifier- huitre sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
modifier- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (huitre)
- « huitre », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage