impasse
Étymologie
modifier- (1730)[1] Dérivé de passe, avec le préfixe im-. Voltaire l’emploie au masculin pour remplacer cul-de-sac, jugé indécent.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
impasse | impasses |
\ɛ̃.pɑs\ ou \ɛ̃.pas\ |
impasse \ɛ̃.pɑs\ ou \ɛ̃.pas\ féminin
- Voie sans issue, cul-de-sac.
Peut-être le chauffeur allait-il m'entraîner au fond d'une impasse et m'assommer.
— (Simone de Beauvoir, Les Mandarins, 1954)
- (Sens figuré) Situation bloquée ou sans issue.
L’inspecteur vous aura dit que j’étais une fille de rien, est-ce vrai ? Que je courais les hommes comme une chienne ? Oui ? que je vous empaumais sans doute ? consciente de l’impasse où je vous acculais ?
— (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)La mondialisation concrète, c’est d’abord une forme nouvelle du règne agressif de la marchandise et de l’argent, qui mène le monde à de profondes impasses économiques, sociales, écologiques et politiques.
— (Pour un autre monde ; Un autre chemin, motion pour le congrès socialiste de Dijon du 16 au 18 mai 2003)Le premier essai – Le social et la politique : une articulation stratégique – s'ouvre sur une réflexion concernant les dangers et les impasses de l’électoralisation de la vie politique, laquelle, en éconduisant discrètement la question sociale au profit des logiques d'appareil, contribue à noyer la contestation populaire dans les eaux lénifiantes du consentement (Chomsky).
— (Hans Cova, Pour une approche stratégique des espaces politiques : essai de philosophie politique, Éditions L'Harmattan, 2017, p. 13)Donald Trump, qui refuse toujours d’accepter sa défaite face à Joe Biden, a poursuivi vendredi sa croisade, suscitant des interrogations sur la façon dont il compte sortir de ce qui ressemble chaque jour un peu plus à une impasse.
— (AFP, L'étau se resserre sur Trump, qui refuse de s'avouer vaincu, Le Journal de Montréal, 21 novembre 2020)
- (Cartes à jouer) Manœuvre consistant à prendre une carte à un adversaire en posant une carte intermédiaire, souvent utilisée au jeu de bridge.
Avant même qu’Ouest n’ait pu rien dire l'Ogre Obèse avait mené à bien son impasse et ramassé sa levée sans histoire.
— (Le Coup de la Sèche, Victor Mollo Bridge dans la ménagerie)
Dérivés
modifierVocabulaire apparenté par le sens
modifier- impasse figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : route, voie urbaine.
Traductions
modifiervoie sans issue
- Allemand : Sackgasse (de) féminin
- Anglais : cul-de-sac (en)
- Breton : hent-dall (br)
- Catalan : atzucac (ca)
- Danois : blindgyde (da) commun
- Espagnol : callejón sin salida (es)
- Espéranto : senelirejo (eo)
- Finnois : umpikuja (fi)
- Grec : αδιέξοδο (el) adiéxodo
- Italien : vicolo cieco (it)
- Latin : fundula (la)
- Néerlandais : doodlopende (nl) straat
- Occitan : androna (oc)
- Picard : coure (*) féminin, courghin (*) masculin, qhudså (*), foecmin (*) masculin, qhulo (*) masculin
- Polonais : ślepa uliczka (pl), sięgacz (pl)
- Portugais : beco sem saída (pt)
- Russe : тупик (ru)
- Tchèque : slepá ulice (cs), slepá ulička
situation bloquée
Forme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe impasser | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | j’impasse |
il/elle/on impasse | ||
Subjonctif | Présent | que j’impasse |
qu’il/elle/on impasse | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) impasse |
impasse \ɛ̃.pas\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de impasser.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de impasser.
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de impasser.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de impasser.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de impasser.
Prononciation
modifier- \ɛ̃.pas\, \ɛ̃.pɑs\
- France (Paris) : écouter « une impasse [y.n‿ɛ̃.pas] »
- Français méridional : \ɛ̃m.ˈpa.sə\
- Canada : \ẽ.pɑɔs\, \ẽ.pɑs\
- Suisse (canton du Valais) : écouter « impasse [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « impasse [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « impasse [Prononciation ?] »
- Canada (Shawinigan) : écouter « impasse [Prononciation ?] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « impasse [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « impasse [Prononciation ?] »
- Saint-Laurent-de-Cerdans (France) : écouter « impasse [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
modifierRéférences
modifier- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (impasse), mais l’article a pu être modifié depuis.
- ↑ « impasse », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- (1851) Du français impasse.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
impasse \ˈɪm.pæs\ ou \æm.ˈpɑːs\ |
impasses \ˈɪm.pæs.ɪz\ ou \æm.ˈpɑːs.ɪz\ |
impasse \æm.ˈpɑːs\ (Royaume-Uni) ou \ˈæm.pɑːs\ (Royaume-Uni) ou \ˈɪm.pæs\ (États-Unis) ou \ɪm.ˈpæs\ (États-Unis)
- Impasse.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Impasse (lors de négociations).
The talks are at an impasse.
- Les négociations sont dans une impasse.
Prononciation
modifier- Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « impasse [Prononciation ?] »
- Texas (États-Unis) : écouter « impasse [Prononciation ?] »
Références
modifier- (En anglais) Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001–2020 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- Du français impasse.
Nom commun
modifierimpasse \Prononciation ?\ féminin
- Impasse.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)