ina
:
Conventions internationalesModifier
Symbole Modifier
ina
- (Linguistique) Code ISO 639-3 de l'interlingua.
Voir aussiModifier
- ina sur Wikipédia
RéférencesModifier
- Documentation for ISO 639 identifier: ina, SIL International, 2015
AfarModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun Modifier
ina \Prononciation ?\
KikuyuModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe Modifier
ina \Prononciation ?\
KotavaModifier
ÉtymologieModifier
- de in (il, elle, lui) avec la référence euphonique à un nom se terminant par a.
Pronom personnel Modifier
ina \'i.na\
CitationsModifier
Kotavuson va win fu stá koo jinafa vreda, divo ina (...) (vidéo)
En parlant le kotava je vais vous mener en passant dans ma demeure, par l'extérieur d'elle (...)
NotesModifier
- S'utilise uniquement pour reprendre un nom se terminant par a. Dans cette citation-ci, le pronom se réfère au nom vreda.
RéférencesModifier
LatinModifier
ÉtymologieModifier
Nom commun Modifier
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | ină | inae |
Vocatif | ină | inae |
Accusatif | inăm | inās |
Génitif | inae | inārŭm |
Datif | inae | inīs |
Ablatif | inā | inīs |
īna \Prononciation ?\ féminin
- (Rare) Feuille de papier très mince.
- exiles et ilia a tenuitate inarum, quas Graeci in chartis ita appellant, videntur esse dicta, Paul. ex Fest.
AnagrammesModifier
RéférencesModifier
- « ina », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Mixtèque d’IxtayutlaModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun Modifier
ina \Prononciation ?\
RéférencesModifier
- Laura Penner, 2012, Kutu’va-yo ka’vi-yo tu’un indyu. Tutu ku’iin. Aprendamos a leer mixteco, tomo I, México, Instituto Lingüístico de Verano.
OirataModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe Modifier
ina \ina\
NotesModifier
- Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel.
RéférencesModifier
- A. Schapper, J. Huber, A. van Engelenhoven , « The Historical Relation of the Papuan Languages of Timor and Kisar » sur Language and Linguistics in Melnesia, Special Issue : On the History, Contact and Classification of Papuan languages, 2012
PaikonekaModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun Modifier
ina \Prononciation ?\
- Eau.
RéférencesModifier
- Swintha Danielsen, Evaluating historical data (wordlists) in the case of Bolivian extinct languages, page 4, 2011
SeriModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun Modifier
ina \inɑ\ possédé
TagalogModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun Modifier
ina \Prononciation ?\
- Mère.