injuria
Forme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe injurier | ||
---|---|---|
Indicatif | ||
Passé simple | ||
il/elle/on injuria | ||
injuria \ɛ̃.ʒy.ʁja\
- Troisième personne du singulier du passé simple de injurier.
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
modifier- Du latin injuria.
Nom commun
modifierinjuria féminin
- Injure, injustice, tort.
Variantes
modifierRéférences
modifier- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- Du latin injuria.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
injuria [Prononciation ?] |
injurias [Prononciation ?] |
injuria féminin
Forme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe injuriar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
(él/ella/usted) injuria | ||
Impératif | Présent | (tú) injuria |
injuria \iŋˈxu.ɾja\
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de injuriar.
- Deuxième personne du singulier (tú) de l’impératif de injuriar.
Prononciation
modifier- Madrid : \iŋˈxu.ɾja\
- Séville : \iŋˈhu.ɾja\
- Mexico, Bogota : \iŋˈxu.ɾja\
- Santiago du Chili, Caracas : \iŋˈhu.ɾja\
- Montevideo, Buenos Aires : \iŋˈxu.ɾja\
Étymologie
modifier- Dérivé de jus (« droit »), avec le préfixe in- et le suffixe -ia, soit une forme *injusia avec rhotacisme du radical. Pour des explications détaillées sur le rhotacisme en latin, voir « r » en latin.
Nom commun
modifierCas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | injuriă | injuriae |
Vocatif | injuriă | injuriae |
Accusatif | injuriăm | injuriās |
Génitif | injuriae | injuriārŭm |
Datif | injuriae | injuriīs |
Ablatif | injuriā | injuriīs |
injuria \Prononciation ?\ féminin
- Injustice, procédé injuste, acte contraire au droit.
jus et injuria
— (Cicéron)- le juste et l'injuste.
- Injure, procédé offensant, outrage, affront, offense, insulte.
ut tuam injuriam persequar
— (Cicéron)- afin d'obtenir réparation de l'injure que tu m'as faite.
- Lésion, mauvais traitement, tort, préjudice, dommage.
tibi a me nulla orta est injuria
— (Ter. Ad. 2, 1, 35)- je ne t'ai fait aucun mal.
- Dureté (injuste), sévérité (injuste), rigueur (injuste).
injuria consulis
— (Live)- la rigueur d'un consul.
- Objet pris injustement.
pertinaces ad obtinendam injuriam
— (Live. 29, 1, 17)- détenteurs obstinés de biens injustement acquis.
Variantes
modifier- iniuria Le ‹ j ›, absent du latin classique, traduit le ‹ i › devant une voyelle dans la tradition scholastique française. Cf. « j en latin ».
Antonymes
modifierDérivés
modifier- injuriē (« injustement »)
- injurior (« faire du tort à »)
- injuriosē (« injustement »)
- injuriōsus (« injuste »)
- injurius (« injuste, inique »)
- perinjurius (« très injuste, très inique »)
- injurus (« parjure »)
Dérivés dans d’autres langues
modifierRéférences
modifier- « injuria », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Forme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe injectar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
você/ele/ela injuria | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) injuria |
injuria \ĩ.ʒu.ɾˈi.ɐ\ (Lisbonne) \ĩ.ʒu.ɾˈi.jə\ (São Paulo)