instituto
Étymologie
modifier- Du latin institutum (« chose instituée »).
Nom commun
modifierinstituto \Prononciation ?\ masculin
Vocabulaire apparenté par le sens
modifierPrononciation
modifier- (Région à préciser) : écouter « instituto [Prononciation ?] »
Étymologie
modifier- Du latin institutum (« chose instituée »).
Nom commun
modifierinstituto \in.sti.ˈtu.to\
Prononciation
modifier- Toulouse (France) : écouter « instituto [Prononciation ?] » (bon niveau)
Étymologie
modifier- Du latin institutum (« chose instituée »).
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
instituto \Prononciation ?\ |
instituti \Prononciation ?\ |
instituto \in.sti.ˈtu.tɔ\
Étymologie
modifier- Du latin institutum (« chose instituée »).
Nom commun
modifierinstituto \in.sti.ˈtu.to\
Étymologie
modifier- Du latin institutum.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
instituto \in.sti.ˈtu.to\ |
instituti \in.sti.ˈtu.ti\ |
instituto \in.sti.ˈtu.to\ masculin
- (Archaïsme) Institut.
- (Archaïsme) Établissement scolaire.
Références
modifier- « instituto », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- Du portugais instituto.
Nom commun
modifierinstituto masculin
Étymologie
modifier- Du latin institutum (« chose instituée »).
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
instituto | institutos |
instituto \ĩʃ.ti.tˈu.tu\ (Lisbonne) \ĩs.tʃi.tˈu.tʊ\ (São Paulo) masculin
Prononciation
modifier- Lisbonne: \ĩʃ.ti.tˈu.tu\ (langue standard), \ĩʃ.ti.tˈu.tu\ (langage familier)
- São Paulo: \ĩs.tʃi.tˈu.tʊ\ (langue standard), \ĩs.ti.tˈu.tʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \ĩʃ.tʃi.tˈu.tʊ\ (langue standard), \ĩʃ.tʃi.tˈu.tʊ\ (langage familier)
- Maputo: \ĩʃ.ti.tˈu.tu\ (langue standard), \ĩʃ.θi.tˈu.tʰʊ\ (langage familier)
- Luanda: \ĩʃ.ti.tˈu.tʊ\
- Dili: \ĩʃ.ti.tˈu.tʊ\
Références
modifier- « instituto », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage