Voir aussi : ironía

Ancien occitanModifier

ÉtymologieModifier

Du latin ironia.

Nom commun Modifier

ironia féminin

  1. Ironie.

RéférencesModifier

  • François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage

CatalanModifier

ÉtymologieModifier

Du latin ironia.

Nom commun Modifier

Singulier Pluriel
ironia
\Prononciation ?\
ironies
\Prononciation ?\

ironia féminin

  1. Ironie.

EspérantoModifier

ÉtymologieModifier

 Dérivé de ironio avec le suffixe -a.

Adjectif Modifier

Cas Singulier Pluriel
Nominatif ironia
\i.ro.'ni.a\
ironiaj
\i.ro.'ni.aj\
Accusatif ironian
\i.ro.'ni.an\
ironiajn
\i.ro.'ni.ajn\

ironia \i.ro.ˈni.a\

  1. Ironique.

PrononciationModifier

IdoModifier

ÉtymologieModifier

 Dérivé de ironio avec le suffixe -a.

Adjectif Modifier

ironia \i.ˈrɔ.nja\

  1. Ironique.

ItalienModifier

ÉtymologieModifier

Du latin ironia.

Nom commun Modifier

Singulier Pluriel
ironia
\i.ro.'ni.a\
ironie
\i.ro.'ni.e\

ironia \i.ro.'ni.a\ féminin

  1. Ironie.

Voir aussiModifier

  • ironia sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)  
  • ironia dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)  

LatinModifier

ÉtymologieModifier

Du grec ancien εἰρωνεία, eirôneía (« dissimulation ») : ea dissimulatio, quam Graeci ειρωνείαν vocant. — (Cicéron, Ac. 2, 5, 15)

Nom commun Modifier

Cas Singulier Pluriel
Nominatif ironiă ironiae
Vocatif ironiă ironiae
Accusatif ironiăm ironiās
Génitif ironiae ironiārŭm
Datif ironiae ironiīs
Ablatif ironiā ironiīs

ironia \Prononciation ?\ féminin

  1. Ironie.
    • sine ulla ironia loquor. — (Cicéron, Q. Fr. 3, 4, 4)
      parler ouvertement, sans ironie.

Apparentés étymologiquesModifier

RéférencesModifier

PapiamentoModifier

ÉtymologieModifier

Du portugais ironia.

Nom commun Modifier

ironia féminin

  1. Ironie.

PortugaisModifier

ÉtymologieModifier

Du latin ironia.

Nom commun Modifier

ironia féminin

  1. Ironie.