PortugaisModifier

ÉtymologieModifier

Du latin memorare, avec dissimilation des deux \m\ ; pour le \b\, voir l’ancien français membrer.

Verbe Modifier

lembrar \lẽ.bɾˈaɾ\ (Lisbonne) \lẽ.bɾˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Rappeler, se rappeler.
    • Victor Miesel não carece de charme. O seu rosto, que durante muito tempo fora anguloso, suavizou-se com a idade, e os cabelos bastos, o nariz romano, a pele morena fazem lembrar Kafka, um Kafka vigoroso que tivesse conseguido superar os quarenta anos. — (Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021)
      Victor Miesel ne manque pas de charme. Son visage longtemps anguleux s’est adouci avec les années, et ses cheveux drus, son nez romain, sa peau mate peuvent évoquer Kafka, un Kafka vigoureux qui serait parvenu à dépasser la quarantaine.
  2. Inspirer, suggérer.
  3. Avertir, alerter.

NotesModifier

  • Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.

SynonymesModifier

DérivésModifier

PrononciationModifier

RéférencesModifier