mager
Étymologie
modifierAdjectif
modifierNature | Terme | |
---|---|---|
Positif | mager | |
Comparatif | magerer | |
Superlatif | am magersten | |
Déclinaisons |
mager \ˈmaːɡɐ\
- Maigre, mince.
Gervaise war erst zweiundzwanzig Jahre alt. Groß, etwas mager, mit zarten Zügen, denen man die Härte des Lebens schon ansah.
— (Émile Zola, traduit par Franz Blei, Der Totschläger, Kurt Wolfs Verlag, 1923)- Gervaise n’avait que vingt-deux ans. Elle était grande, un peu mince, avec des traits fins, déjà tirés par les rudesses de sa vie.
Sie führte die kleine Klothilde an der Hand, ein außerordentlich mageres Kind in geblümtem Kattunkleidchen, mit glanzlosem, aschigem Haar und stiller Altjungfernmiene.
— (Thomas Mann, traduit par Geneviève Bianquis, Buddenbrooks - Verfall einer Familie, S. Fischer Verlag, Berlin, 1909)- Elle conduisait par la main la petite Clothilde, enfant d’une maigreur squelettique dans sa modeste robe de cotonnade fleurie et dont la morne physionomie de vieille fille s’encadrait de cheveux ternes et cendrés.
- Qui donne peu de rendement.
Andreas Scheuer tritt zurück. (...) Beim politischen Aschermittwoch 2020 fiel der Beifall mager aus, sogar Buhrufe und Pfiffe musste sich Scheuer anhören.
— (Andreas Glas, « Der Mann ohne Zukunft tritt ab », dans Süddeutsche Zeitung, 01 février 2023 [texte intégral])- Andreas Scheuer démissionne. (...) Lors du Mercredi des cendres politique 2020, les applaudissements ont été maigres, Scheuer a même dû essuyer des huées et des sifflets.
Synonymes
modifier- dürr (1)
- dünn (1)
- unfruchtbar
Antonymes
modifier- fett (1)
Dérivés
modifier- abmagern (« maigrir »)
- Magermilch (« lait écrémé »)
Forme de verbe
modifierPrononciation
modifier- Berlin (Allemagne) : écouter « mager [ˈmaːɡɐ] »
Références
modifier- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin mager → consulter cet ouvrage
- ↑ Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin → consulter cet ouvrage
- ↑ Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
Anagrammes
modifierÉtymologie
modifierNom commun
modifierMutation | Singulier | Pluriel 1 | Pluriel 2 |
---|---|---|---|
Non muté | mager | magerien | magerion |
Adoucissante | vager | vagerien | vagerion |
mager \ˈmɑː.ɡɛr\ masculin (pour une femme, on dit : magerez)
- Nourricier, celui qui nourrit.
Me a vo ar beatnick foll
— (An Touseg, Treuzvuhezioù, in Al Liamm, no 154, septembre-octobre 1972, page 360)
Mager an huñvreoù koll
Aet da heul e dasmantoù
War an hent da Gatmandoù- Je serai le beatnik fou, celui qui nourrit les rêves perdus, parti suivre ses fantômes, sur le chemin de Katmandou
- Éleveur.
En trede rummad emañ « tud ar frouezhusted », evel m’int bet anvet gant Dumézil, da lavarout eo ar re a bourchas d’ar gevredigezh traoù ar vuhez vateriel : labourerion-douar, magerion chatal, micherourion, kenwerzhourion - hag ivez mezeion.
— (Arzel Even, Teirrannadur ar gevredigezh gant Indezeuropiz, in Al Liamm, no 10, septembre-octobre 1948, page 52)- Dans la troisième catégorie se trouvent les « gens de la productions », ainsi qu’ils ont été nommés par Dumézil, c'est-à-dire ceux qui fournissent à la société les choses de la vie matérielle : les agriculteurs, éleveurs de bétail, ouvriers, commerçants - et aussi médecins.
Dérivés
modifierForme de verbe
modifierMutation | Forme |
---|---|
Non muté | mager |
Adoucissante | vager |
mager \ˈmɑː.ɡɛr\
- Impersonnel du présent de l’indicatif de magañ.
Références
modifier- ↑ Jehan Lagadeuc, Catholicon, Tréguier, 1499
- ↑ Albert Deshayes, Dictionnaire étymologique du breton, Le Chasse-Marée, Douarnenez, 2003, page 485b
Étymologie
modifier- Apparenté à mager en allemand.
Adjectif
modifierTaux de reconnaissance
modifier- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 100,0 % des Flamands,
- 99,4 % des Néerlandais.
Prononciation
modifier- Pays-Bas : écouter « mager [Prononciation ?] »
Références
modifier- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Étymologie
modifierAdjectif
modifierRéférences
modifier- Thekla Hammar, Svensk-fransk ordbok, 1936, 1re édition → consulter cet ouvrage (494)