dun
Conventions internationales
modifierSymbole
modifierdun
- (Linguistique) Code ISO 639-3 du dusun deyah.
Références
modifier- Documentation for ISO 639 identifier: dun, SIL International, 2025
Étymologie
modifierAdjectif 1
modifierInvariable |
---|
dun \Prononciation ?\ |

dun \Prononciation ?\
- Robe d’un cheval qui est d’un gris souris.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
modifierAnagrammes
modifierVoir aussi
modifier- Gène Dun sur l’encyclopédie Wikipédia
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
modifierÉtymologie
modifier- Du vieux norrois dunn.
Nom commun
modifierdun *\Prononciation ?\ masculin
- Duvet.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Variantes
modifierDérivés
modifierRéférences
modifier- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage (dum)
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
modifierdun \dʌn\
- Marron grisâtre #DAC8AE.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Nom commun
modifierVerbe
modifierPrononciation
modifier- (Région à préciser) : écouter « dun [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierdun \Prononciation ?\ masculin
Étymologie
modifier- Racine inventée arbitrairement[1].
Particule
modifierPrononciation
modifier- France : écouter « dun [dun] »
Anagrammes
modifierRéférences
modifier- « dun », dans Kotapedia
- ↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
modifierTaux de reconnaissance
modifier- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,6 % des Flamands,
- 99,7 % des Néerlandais.
Prononciation
modifier- (Région à préciser) : écouter « dun [Prononciation ?] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « dun [Prononciation ?] »
Références
modifier- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal [≈ Reconnaissance du vocabulaire des Néerlandais et des Flamands 2013 : résultats de la grande enquête nationale sur les langues], Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 pages. → [archive du fichier pdf en ligne]
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierRéférences
modifier- Ferdinand Schulthess, Svensk-fransk ordbok, 1922, 1re édition → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierdun \Prononciation ?\
- Île.