pediñ evit e sacʼh

Breton modifier

Étymologie modifier

De pediñ (« prier »), evit (« pour »), e (« son ») et sacʼh (« sac »).

Locution verbale modifier

pediñ evit e sacʼh \Prononciation ?\

  1. Prêcher pour sa paroisse.
    • Pep manah a bed evid e zah. — (Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1re édition 1970, page 399)
      Chaque moine prie pour son sac (prêche pour son saint, pour lui-même).
    • Klev anezi o pedi evid he sah. — (Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1re édition 1970, page 399)
      Écoute-la prêcher pour son saint (en parlant en faveur d’un autre, elle ne songe qu’à elle-même).