per pagar e morir, avèm lo temps
Occitan modifier
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie modifier
- Composé de per, pagar, morir, aver et temps. Littéralement « pour payer et mourir, nous avons le temps ». À rapprocher de l’italien per pagare e per morire c'è sempre tempo.
Locution-phrase modifier
per pagar e morir, avèm lo temps \peɾ paˈɣa e muˈɾi aˈβɛn lu ˈtens\ (graphie normalisée)
- (Proverbial) Il n’est pas sain d’être pressé de payer, pas plus que de mourir. C’est une excuse que l’on peut trouver à ceux qui ont des dettes.
Synonymes modifier
Références modifier
- Christian Camps, Expressions et dictons occitans, Christine Bonneton, Paris, 2007 -