profundo
Étymologie
modifierAdjectif
modifierGenre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | profundo \pɾoˈfun̪.d̪o\ |
profundos \pɾoˈfun̪.d̪os\ |
Féminin | profunda \pɾoˈfun̪.d̪a\ |
profundas \pɾoˈfun̪.d̪as\ |
profundo \pɾoˈfun̪.d̪o\
- Profond.
Esta casa tiene poca fachada, pero es profunda.
- Cette maison a une façade étroite mais elle est profonde.
Cambia lo superficial
— (Julio Numhauser, Cambia, todo cambia, 1982)
Cambia también lo profundo
Cambia el modo de pensar
Cambia todo en este mundo- Ce qui est superficiel change
Ce qui est profond change aussi
La façon de penser change
Tout change dans ce monde
- Ce qui est superficiel change
Synonymes
modifierDérivés
modifierRéférences
modifierÉtymologie
modifierVerbe
modifierprōfundō, infinitif : prōfundere, parfait : prōfudī, supin : prōfusum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Verser, répandre, épancher.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Verser, étendre.
- Donner à profusion.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés
modifier- profusio (« épanchement, écoulement ; libation ; profusion »)
- profusor (« dissipateur »)
- profusus (« étendu ; débordant, sans frein ; prodigue »)
- profuse (« en se répandant, sans ordre, pêle-mêle ; abondamment ; profusément »)
Forme d’adjectif
modifierprofundo \Prononciation ?\
Références
modifier- « profundo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- « profundo », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- Du portugais profundo.
Adjectif
modifierprofundo
Étymologie
modifier- Du latin profundus.
Adjectif
modifierSingulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | profundo | profundos |
Féminin | profunda | profundas |
profundo \pɾu.fˈũ.du\ (Lisbonne) \pɾo.fˈũ.dʊ\ (São Paulo)
- Profond.
O professor foi transportado de ambulância para o hospital de Penafiel com uma "ferida profunda na cabeça" e hematomas nos membros superiores e inferiores, disse à Lusa, à data, o comandante dos Bombeiros de Felgueiras, Júlio Pereira.
— ((DN/Lusa), « Aluno que agrediu professor com ferro em Felgueiras acusado de tentativa de homicídio », dans Diário de Notícias, 26 octobre 2023 [texte intégral])- L'enseignant a été transporté en ambulance à l'hôpital de Penafiel avec une "profonde blessure à la tête" et des hématomes sur les membres supérieurs et inférieurs, a déclaré à Lusa le commandant des pompiers de Felgueiras, Júlio Pereira.
Synonymes
modifierForme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe profundar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | eu profundo |
profundo \pɾu.fˈũ.du\ (Lisbonne) \pɾo.fˈũ.dʊ\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de profundar.
Prononciation
modifier- Lisbonne : \pɾu.fˈũ.du\ (langue standard), \pɾu.fˈũ.du\ (langage familier)
- São Paulo : \pɾo.fˈũ.dʊ\ (langue standard), \pɽo.fˈũ.dʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \pɾo.fˈũ.dʊ\ (langue standard), \pɾo.fˈũ.dʊ\ (langage familier)
- Maputo : \pro.fˈũ.du\ (langue standard), \prɔ.fˈũn.dʊ\ (langage familier)
- Luanda : \pɾo.fˈũn.dʊ\
- Dili : \pɾo.fˈũn.dʊ\
- Brésil : écouter « profundo [pɾo.fˈũ.dʊ] »
Références
modifier- « profundo », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage