qu’à cela ne tienne
(Redirigé depuis qu'à cela ne tienne)
Français modifier
Étymologie modifier
Locution-phrase modifier
qu’à cela ne tienne \ka sə.la nə tjɛn\ ou \ka sla‿n tjɛn\
- Peu importe ; cela ne doit pas être un obstacle.
- — Je dis… pardonnez-moi, madame, je ne vous ai pas invitée.
— Oh ! qu’à cela ne tienne, monsieur, je vous pardonne ! — (Georges Feydeau, Par la fenêtre, scène 2, 1882) - — Je te demanderai peu de chose : assieds-toi pour quelques minutes dans ce fauteuil.
— Oh ! qu’à cela ne tienne ! dit le diable en s’asseyant. — (Henri Carnoy, Les Diables et le forgeron dans Littérature orale de la Picardie – Le diable, 1883) - S’il lui faut des preuves, des textes, qu’à cela ne tienne ! nous en fabriquerons pour calmer ses scrupules. — (Célestin Bouglé, Le Bilan des ligues, 3 avril 1903, page 17)
- Il prétendait que, dans la vie, l’on se tire des pas les plus difficiles en sachant se dire à propos : qu’à cela ne tienne ! — (André Gide, Les Caves du Vatican, 1914)
- — Je dis… pardonnez-moi, madame, je ne vous ai pas invitée.
Traductions modifier
- Allemand : kein Thema (de), keine Bange (de)
- Anglais : fair enough (en), never mind (en), not to worry (en), regardless (en)
- Catalan : per això no quedarem (ca), això rai (ca)
- Chinois : 没事 (zh) (沒事) méi shì, 不要紧 (zh) (不要緊) bù yàojǐn
- Corse : pocu impreme (co)
- Croate : nije važno (hr)
- Espagnol : pues bien (es), no importa (es)
- Espéranto : ne zorgu (eo), ne gravas (eo), sen problemo (eo), sen baro (eo)
- Hongrois : ezen ne múljon (hu)
- Italien : poco importa (it)
- Japonais : ドンマイ;気にするな;ご心配なく (ja) donmai; kinisuruna; goshinpainaku
- Néerlandais : maakt niet uit (nl)
- Polonais : (nic) nie szkodzi (pl)
- Portugais : não seja por isso (pt)
- Solrésol : mirerem'i (*)
- Tchèque : pro mě za mě (cs), pro mne za mne (cs)
- Turc : önemi yok (tr)
Prononciation modifier
→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )