rapio
Latin modifier
Étymologie modifier
- De l’indo-européen commun *rep [1] (« prendre, saisir ») ou dérivé de apio (« prendre »), avec le préfixe re-.
Verbe modifier
rapiō, infinitif : rapere, parfait : rapuī, supin : raptum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Emporter, entraîner avec soi, enlever, arracher.
- rapere bipennem dextrā — (Virgile)
- saisir de la main droite une hache à double tranchant.
- sulphura rapiunt flammas.
- le soufre prend feu facilement.
- rapere in errorem — (Cicéron)
- induire en erreur.
- rapere ad supplicium — (Cicéron)
- traîner au supplice.
- rapere nigrum colorem, — (Ovide)
- prendre une teinte noire.
- rapere bipennem dextrā — (Virgile)
- Ravir, voler, piller, dévaster.
- se rapere ad caedem.
- se précipiter au massacre.
- amentiā rapi — (Cicéron)
- être entraîné par un délire.
- se rapere ad caedem.
- Se saisir vivement de, saisir, prendre, s'emparer de.
- oscula rapere : ravir des baisers.
- raptus in jus ad regem (est) — (Live)
- il fut traduit en justice devant le roi.
- arma rapiat juventus — (Virgile)
- que la jeunesse courre aux armes !
- Parcourir rapidement, presser (le pas, l’exécution de quelque chose).
- rapere fugam
- s'enfuir rapidement.
- rapere pedem tecto — (Sénèque)
- sortir précipitamment de la maison.
- ocius hinc te ni rapis... — (Horace)
- si tu ne fuis pas plus vite d'ici.
- rapere fugam
- Enlever (par une mort subite), ravir, emporter.
- ipsae res verba rapiunt — (Cicéron)
- les choses mêmes entraînent les paroles.
- ipsae res verba rapiunt — (Cicéron)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés modifier
- abrĭpĭo (« arracher, enlever »)
- adrĭpĭo, arrĭpĭo (« prendre pour soi, tirer à soi ; traîner devant les tribunaux »)
- circumraptus
- correptor (« censeur »)
- corrĭpĭo (« saisir vivement »)
- derĭpĭo (« arracher, enlever, ôter »)
- dīrĭpĭo (« mettre en pièces ; mettre à sac ; s'arracher, se disputer (qqch) »)
- ērĭpĭo (« tirer hors de ; soustraire à l'obligation de »)
- praerĭpĭo (« enlever sous le nez de ; enlever avant »)
- prorĭpĭo (« traîner dehors, entraîner »)
- rapax (« ravisseur, voleur »)
- rapidus (« rapide »)
- rapina (« rapine - rapt - fruits des rapines, proie, butin »)
- raptatio (« entraînement »)
- rapte (« vivement, rapidement »)
- raptim (« en prenant ; précipitamment »)
- raptĭo (« enlèvement, rapt »)
- rapso, rapto (« entraîner de force, dévaster »)
- rapo, raptōr, raptrix (« voleur, ravisseur, usurpateur »)
- raptōrĭus (« qui sert à saisir, à voler »)
- raptum (« rapine »)
- raptus (« rapt, rapine »)
- subrĭpĭo, subrupĭo, surrĭpĭo (« dérober furtivement »)
- usurpo (« faire usage de ; usurper »)
- usurpabilis (« qui peut servir »)
- usurpatĭo (« usage, emploi ; usurpation, abus »)
- usurpative (« contre l'usage, par abus »)
- usurpativus (« qui marque l'usage, l'habitude »)
- usurpatōr, usurpatrix (« usurpateur »)
- usurpatōrie (« abusivement, illégalement »)
- usurpatōrius (« abusif, illégal »)
Dérivés dans d’autres langues modifier
Références modifier
- « rapio », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- [1] Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage *rep