Ouvrir le menu principal

FrançaisModifier

ÉtymologieModifier

(Date à préciser) Du latin re-.

Préfixe Modifier

re- \ʁə\, parfois ra- \ʁa\ devant un son consonantique, ré- \ʁe\ ou r- \ʁ\ devant un son vocalique.

  1. Préfixe utilisé soit avec des verbes, soit avec des substantifs (en général des déverbaux) pour former d’autres verbes et d’autres substantifs en leur donnant différents sens.
    1. Il peut indiquer une réaction, un acte de réponse en retour à un acte donné.
    2. Avec des substantifs, il peut exprimer une cassure, un accident.
    3. Il peut indiquer le retour au point de départ.
    4. Il peut aussi indiquer soit une approche, soit un éloignement.
    5. Il peut rajouter un sens d’isolement par rapport au verbe principal.
    6. Dans certains cas, il exprime la réciprocité de l’action.
    7. Il peut aussi indiquer un retour à un état initial.
    8. Pour certains verbes dérivés d’un adjectif, il donne le sens de "rendre...".
    9. Il peut aussi exprimer la répétition. Soit dans le renouvellement immédiat de l’action, soit dans sa reprise après une interruption.
  2. Préfixe parfois utilisé seul, mais souvent rajouté à certains mots pour exprimer à lui seul une phrase entière.
    • (...) Puis elle met une gaze avec de la vaseline. Ensuite un linge ; puis re- des bandelettes de taffetas gommé, pour maintenir le pansement. Ah flûte ! j'en ai assez. — (Jehan Rictus, Journal quotidien, cahier 117, p. 8, 3 septembre 1923)
    • Dehors, une température glaciale. Avec des grands coups de vent mauvais. De temps en temps, une trouée de lumière. Puis re-ciel gris, pesant, à donner des envies monochromes. — (Lynda Dion, Monstera deliciosa, Hamac, 2015, page 12.)
    • Un geste, la salle se suspend. Silence. Nouveau geste. Re-rire.
    • J’ai resoif, j’ai refaim, j’ai resommeil.
    • Rebonjour, rebonsoir.
    • Re ! Toujours le même débile au téléphone !
  3. Lorsque le verbe simple accompagne le verbe composé, le préfixe indique seulement un sens augmentatif.
    • Avant d’acheter ce vin, il l’a goûté et regoûté.
    • Il conte et reconte toujours la même histoire.
    • Je chantais et rechantais son air favori.

NotesModifier

TraductionsModifier

AnagrammesModifier

RéférencesModifier

Ancien françaisModifier

ÉtymologieModifier

Du latin.

Préfixe Modifier

re-

  1. Re, ré-.

AnglaisModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Préfixe Modifier

re- \ɹiː\

  1. Préfixe itératif : re-, ré-.

ComposésModifier

AnagrammesModifier

Anglo-normandModifier

ÉtymologieModifier

Du latin.

Préfixe Modifier

re-

  1. Re, ré-.

EspagnolModifier

ÉtymologieModifier

Du latin re- de même sens.

Préfixe Modifier

re- \re-\ re- \Prononciation ?\

  1. Re-, ré- (itératif).
    • Retomar, reprendre.
    • Repasar, réviser.
  2. Re-, ré- (opposition).
    • Rechazar, refuser.
    • Reprobar, réprouver.
  3. Re-, ré- (recul)
    • Regresar, retourner.
    • Reflujo, reflux.
  4. Re-, ré- (retour à un état initial).
    • Reajustar, réajuster.
    • Reanimar, réanimer.
  5. Re-, ré- (augmentatif)
    • Reafirmar, réaffirmer.
    • Reprimir, réprimer.
  6. (En particulier) (Préfixant un adjectif ou un adverbe) (Familier) Super, hyper, trop, archi, vachement.
    • Reguapo, super mignon.
    • Relejos, vachement loin.

NotesModifier

  • Dans le sens de « de nouveau », reste limité aux lemmes lexicalisés. Dans les autres cas, la périphrase volver a est employée.
  • Dans le sens de « très », admet les allomorphes rete- et requete-.

SynonymesModifier

De nouveau (1)

Très (2)

AnagrammesModifier

EspérantoModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Préfixe Modifier

re- \re\ mot-racine UV

  1. Préfixe itératif.

GalloModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Préfixe Modifier

re- \Prononciation ?\ (graphie ABCD) (graphie ELG)

  1. Préfixe itératif ou indiquant une intensification.

VariantesModifier

RéférencesModifier

ItalienModifier

ÉtymologieModifier

Du latin re-.

Préfixe Modifier

re- \re\

VariantesModifier

LatinModifier

ÉtymologieModifier

La forme complète de ce préfixe [1] est red-, que nous avons dans red-imo, red-integro, red-igo, red-hiheo. Quelquefois le \d\ final s'est assimilé à la lettre suivante, comme dans rettuli, le parfait de refero, repperi, celui de reperio. Re-tro est formé de re- comme in-tro de in-. Re- a donné reci- qui se trouve dans reci-procus (procus est pareillement formé du préfixe pro-), et dans reci-pero, recu-pero « recouvrer ». Le sens de re- ou red- parait avoir été « qui va en arrière » (→ voir regredi et repositus). De là le sens « de nouveau » (→ voir reminisci). Il a servi enfin à signifier que l’action se fait en sens contraire ou se défait (→ voir recludo, resigno, revelo, renuo et renuntio).

Préfixe Modifier

re- \Prononciation ?\ \Prononciation ?\

  1. Re- (contraire).
    • Reagere : réagir.
  2. Re- (itératif).
    • Refundere : refondre.
  3. Re- (augmentatif).
    • Restringere : rétrécir.

VariantesModifier

Dérivés dans d’autres languesModifier

RéférencesModifier

OccitanModifier

ÉtymologieModifier

Du latin re-.

Préfixe Modifier

re- \re\ (graphie normalisée)

  1. Indique une répétition, une réitération, une insistance.

VariantesModifier

RéférencesModifier

VénitienModifier

ÉtymologieModifier

Du latin re- (« contraire »).

Préfixe Modifier

re- \re\

  1. Re- (contraire).