reza
Corse modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
reza \Prononciation ?\ féminin
Ido modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif modifier
reza \ˈrɛ.za\
Espagnol modifier
Forme de verbe modifier
Voir la conjugaison du verbe rezar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
(él/ella/usted) reza | ||
Impératif | Présent | (tú) reza |
reza \ˈre.θa\
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de rezar.
- Deuxième personne du singulier (tú) de l’impératif de de rezar.
Prononciation modifier
- Madrid : \ˈre.θa\
- Mexico, Bogota : \ˈre.s(a)\
- Santiago du Chili, Caracas : \ˈre.sa\
Kotava modifier
Étymologie modifier
- Racine inventée arbitrairement[1].
Nom commun modifier
- Betterave (plante).
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Augmentatifs modifier
Diminutifs modifier
Dérivés modifier
Prononciation modifier
- France : écouter « reza [ˈrɛza] »
Anagrammes modifier
Références modifier
- « reza », dans Kotapedia
- ↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Portugais modifier
Forme de verbe modifier
Voir la conjugaison du verbe rezar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
você/ele/ela reza | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) reza |
reza \ʀˈɛ.zɐ\ (Lisbonne) \xˈɛ.zə\ (São Paulo)
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de rezar.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de rezar.
Prononciation modifier
- Lisbonne: \ʀˈɛ.zɐ\ (langue standard), \ʀˈɛ.zɐ\ (langage familier)
- São Paulo: \xˈɛ.zə\ (langue standard), \xˈɛ.zə\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \ɦˈɛ.zɐ\ (langue standard), \ɦˈɛ.zɐ\ (langage familier)
- Maputo: \rˈɛ.zɐ\ (langue standard), \rˈɛ.zɐ\ (langage familier)
- Luanda: \rˈɛ.zɐ\
- Dili: \rˈɛ.zə\
Références modifier
- « reza », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage