Étymologie

modifier
Composé de Ursache (« cause ») avec la particule inséparable ver- (« particule verbale inséparable servant à rendre un verbe transitif »)
Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich verursache
2e du sing. du verursachst
3e du sing. er verursacht
Prétérit 1re du sing. ich verursachte
Subjonctif II 1re du sing. ich verursachte
Impératif 2e du sing. verursach!
verursache!
2e du plur. verursacht!
Participe passé verursacht
Auxiliaire haben
voir conjugaison allemande

verursachen \fɛɐ̯ˈʔuːɐ̯ˌzaxn̩\, transitif. (voir la conjugaison)

  1. Causer, occasionner, provoquer.
    • Der Sturm hat einen Stromausfall verursacht.
      La tempête a causé une panne de courant.
    • Das hat viel Verwirrung verursacht.
      Cela occasionna bien des troubles.
    • Gnädige Frau, der feuchte Fleck an ihrer Wand wird von einem undichten Rohr verursacht. Einer meiner Mitarbeiter müsste die Wand aufstemmen, das Rohr abdichten, eindecken und danach verputzen. Ich schicke ihnen im Laufe des morgigen Tages ein Angebot.
      Madame, la tache d'humidité sur votre mur est causée par un tuyau non étanche. Un de mes collaborateurs devrait ouvrir le mur, étancher le tuyau, le recouvrir et ensuite le crépir. Je vous enverrai un devis dans la journée de demain.
    • Wer einen Hund hält, haftet auch für Schäden, die der Hund verursacht.
      Celui qui a un chien est également responsable des dommages que le chien peut causer.
    • Das Artensterben wird durch die Zerstörung von Lebensräumen verursacht und durch die Klimaerwärmung noch zusätzlich befördert.
      L’extinction des espèces est causée par la destruction des habitats et est encore favorisée par le réchauffement climatique.
    • Nach der Landung in Wien fehlte dem Airbus „A320“ die komplette Nase. (...) An Bord können die Minuten bis zur Landung nicht angenehm gewesen sein, denn so ein Schaden verursacht bis hinten in der Kabine bei den hohen Geschwindigkeiten einen Höllenlärm. — (Jens Flottau et Theresa Palm, « Trotz Warnung durchs Hagelgewitter geflogen », dans Süddeutsche Zeitung, 13 juin 2024 [texte intégral])
      Après son atterrissage à Vienne, l'Airbus « A320 » manquait de tout son nez. (...) A bord, les minutes jusqu’à l’atterrissage n'ont pas dû être agréables, car un tel dégât provoque un bruit infernal jusqu’à l’arrière de la cabine, compte tenu des vitesses élevées.

Synonymes

modifier

Dérivés

modifier

Apparentés étymologiques

modifier

Prononciation

modifier

Références

modifier

Sources

modifier

Bibliographie

modifier
  • Larousse - dictionnaire Allemand/Français - Français/Allemand, éd. 1958, p 747.
  • Harrap’s de poche – Bordas dictionnaire Allemand/Français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 326.
  L’entrée en allemand a été sélectionnée comme bonne entrée représentative d’une qualité standard pour le Wiktionnaire.
Vous pouvez consulter la page de discussion, la page Wiktionnaire:Évaluation ou la liste des bonnes entrées.