arma
Français modifier
Étymologie modifier
- (Nom commun 1) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
- (Nom commun 2) Du latin arma (« arme, soldat armé »).
Nom commun 1 modifier
Invariable |
---|
arma \Prononciation ?\ |
arma \Prononciation ?\ masculin
- Langue parlée autrefois en Colombie.
Notes modifier
- Son code sur le Wiktionnaire correspond au code ISO 639-3 : aoh.
Traductions modifier
Nom commun 2 modifier
Invariable |
---|
arma \Prononciation ?\ |
arma \Prononciation ?\ féminin
- (Argot) Opération de destruction de matériel.
- Parallèlement se développaient, hors de France, les opérations “Homo” et “Arma”, les premières concernant l’élimination physique des complices de la rébellion, les autres la destruction des navires et des cargaisons d’armes et de matériel militaire destinés aux insurgés. — (Claude Jacquemart, « Signé la Main rouge », Valeurs actuelles, 21 octobre 2010 → lire en ligne)
- De Gaulle se contente de laisser le patron du SDECE, le général Grossin […] affaiblir de son mieux le FLN par les opérations « Armas » (sabotage des livraisons de matériel de guerre à la rébellion) ou « Homos » (pour homicides) dans lesquelles il excelle. — (Rémi Kauffer, Les hommes du Président, Perrin, 2018, page 128)
Antonymes modifier
Forme de verbe modifier
Voir la conjugaison du verbe armer | ||
---|---|---|
Indicatif | ||
Passé simple | ||
il/elle/on arma | ||
arma \aʁ.ma\
- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe armer.
Prononciation modifier
- France (Lyon) : écouter « arma [Prononciation ?] »
- Vosges (France) : écouter « arma [Prononciation ?] »
Homophones modifier
Anagrammes modifier
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi modifier
- 0 entrée en arma dans le Wiktionnaire
- arma sur l’encyclopédie Wikipédia
Ancien occitan modifier
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie modifier
Nom commun 1 modifier
arma féminin
- Âme.
Nom commun 2 modifier
arma féminin
- Arme.
- Lo coms de Peitieus si fo uns dels majors cortes del mon e dels majors trichadors de dompnas, e bon cavalliers d’armas e larcs de dompnejar ; e saup ben trobar e cantar. Et anet lonc temps per lo mon per enganar las domnas. — (Vida de Guillaume IX de Poitiers (transcription par Michel Zink dans Les Troubadours - une histoire poétique, Perrin, 2013, p. 33))
Basque modifier
Radical modifier
arma
Prononciation modifier
- Saint-Sébastien (Espagne) : écouter « arma [Prononciation ?] »
Catalan modifier
Étymologie modifier
- Du latin arma (« armes »).
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
arma \Prononciation ?\ |
armes \Prononciation ?\ |
arma \Prononciation ?\ féminin
- Arme.
Dérivés modifier
Hyponymes modifier
Vocabulaire apparenté par le sens modifier
Prononciation modifier
- Espagne (Barcelone) : écouter « arma [Prononciation ?] »
Anagrammes modifier
Espagnol modifier
Étymologie modifier
- Du latin arma (« armes »).
Nom commun modifier
arma \ˈaɾ.ma\ féminin
- Arme.
Forme de verbe modifier
Voir la conjugaison du verbe armar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
(él/ella/usted) arma | ||
Impératif | Présent | (tú) arma |
arma \ˈaɾ.ma\
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de armar.
- Deuxième personne du singulier (tú) de l’impératif de armar.
Prononciation modifier
- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « arma [ˈaɾ.ma] »
Anagrammes modifier
Francoprovençal modifier
Étymologie modifier
Nom commun modifier
arma féminin
- (Religion) Âme.
Notes modifier
Forme du valdôtain des communes d’Arnad, Brusson, Courmayeur, Introd et Montjovet.
Variantes dialectales modifier
Val d’Aoste
- ama (valdôtain de Charvensod, Valgrisenche et Valtournenche)
Pouilles
- àreme (francoprovençal de Celle San Vito)
Prononciation modifier
Références modifier
Griko modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
arma \Prononciation ?\ neutre
- (Technique) Outil de travail.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références modifier
- (it) Ciuri ce pedì, Un sintetico e pratico vocabolario italiano-griko, 2015 → consulter cet ouvrage
Italien modifier
Étymologie modifier
- Du latin arma (« armes »).
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
arma \ˈar.ma\ |
armi \ˈar.mi\ |
arma \ˈar.ma\ féminin
- Arme, instrument qui sert à attaquer ou se défendre.
- (Militaire) Arme, chacun des corps de l’armée.
- arma azzurra — force aérienne.
armi \ˈar.mi\ féminin pluriel
- Armes, le métier de militaire.
Dérivés modifier
- arma a doppio taglio (« arme à double tranchant »)
- arma bianca (« arme blanche »)
- arma chimica (« arme chimique »)
- arma del crimine (« arme du crime »)
- arma parlante (« armes parlantes »)
- arma pesante (« arme lourde »)
- deporre le armi
- essere alle prime armi
- fratello d’armi (« frère d’armes »)
- passare per le armi
- piazza d’armi (« place d’arme »)
- presentare le armi
- sala d’armi (« salle d’armes »)
- sistema d’arma
Hyponymes modifier
- arma atomica
- arma da fuoco (« arme à feu »)
- arma da lancio
- arma di distruzione di massa
- arma in asta
- arma nucleare
Prononciation modifier
- Italie : écouter « arma [Prononciation ?] »
Anagrammes modifier
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi modifier
Latin modifier
Étymologie modifier
Nom commun modifier
Cas | Pluriel |
---|---|
Nominatif | arma |
Vocatif | arma |
Accusatif | arma |
Génitif | armōrum |
Datif | armīs |
Ablatif | armīs |
- Armes, soldats armés.
- Postremo eiecto sive emisso iam ex urbe Catilina ille arma misit, cornua, tubas, fascis, signa legionis — (Cicéron, Plaidoyer pour Sylla)
- Enfin, lorsque Catilina eut été chassé de Rome ou qu’il s’en fut échappé, Autronius lui envoya des armes, des clairons, des trompettes, des faux, des étendards de légion.— (traduction de Tarane, 1850)
- Postremo eiecto sive emisso iam ex urbe Catilina ille arma misit, cornua, tubas, fascis, signa legionis — (Cicéron, Plaidoyer pour Sylla)
- (Par extension) Conflits armés, combats.
- Arma virumque cano, Troiae qui primus ab oris
Italiam, fato profugus, Laviniaque venit
litora, multum ille et terris iactatus et alto
vi superum saevae memorem Iunonis ob iram — (Virgile, Énéide, Livre I)- Je chante les combats et ce héros qui, chassé de Troie par le destin, vint le premier en Italie, aux rives de Lavinium. Longtemps sur la terre et sur les mers il fut le jouet de la puissance des dieux, qu’excitait l’implacable colère de Junon. — (traduction de Villenave et Amar, 1859)
- Arma virumque cano, Troiae qui primus ab oris
- Outils, ustensiles, instruments.
- Tum Cererem corruptam undis Cerealiaque arma
expediunt fessi rerum, frugesque receptas
et torrere parant flammis et frangere saxo. — (Virgile, id.)- Puis, les Troyens, pressés par le besoin, retirent des vaisseaux les grains que l’onde a pénétrés, et les instruments de Cérès ; ils font sécher le blé sauvé du naufrage, et se préparent à le broyer sous la pierre. — (traduction de Villenave et Amar, 1859)
- Tum Cererem corruptam undis Cerealiaque arma
Dérivés modifier
- armarium (« armoire, lieu où on range les armes »)
- armariolum (« petite armoire »)
- armicustos (« gardien des armes »)
- armidoctor (« maître d'armes »)
- armifactor (« armurier »)
- armifactura (« armurerie, manufacture d'armes »)
- armifer (« qui porte des armes »)
- armiger, armiportator, armiportitor (« qui porte des armes, écuyer »)
- armipotens (« puissant par les armes, redoutable »)
- armipotentia (« puissance des armes »)
- armilustrium (« lieu ou purifiait les armes »)
- armisonus (« dont ou où les armes retentissent »)
- armites (« triaires, soldats de la dernière ligne »)
- inermis, inermus (« sans armes »)
- semiermis, semiermus (« à demi désarmé »)
Proverbes et phrases toutes faites modifier
Anagrammes modifier
Références modifier
- « arma », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- « arma », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
Occitan modifier
Étymologie modifier
Nom commun 1 modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
arma \Prononciation ?\ |
armas \Prononciation ?\ |
arma \ˈaɾ.mɔ\ (graphie normalisée) féminin
- Arme.
Nom commun 2 modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
arma \Prononciation ?\ |
armas \Prononciation ?\ |
arma \ˈaɾ.mɔ\ (graphie normalisée) féminin
- Âme.
- Me’n estave l’arma, me fendiá lo còr, e mos òs n’eran mas ’na cridada — que n’era pus paraula e que trauchava l’aire — e qui podiá respondre ? — (Marcelle Delpastre, Saumes pagans, 1974)
Prononciation modifier
- France (Pau) : écouter « arma [Prononciation ?] »
- France (Béarn) : écouter « arma [Prononciation ?] »
Anagrammes modifier
Références modifier
Papiamento modifier
Étymologie modifier
- Du latin armo (« armer »).
Verbe modifier
arma \Prononciation ?\
Anagrammes modifier
Portugais modifier
Étymologie modifier
- Du latin arma (« armes »).
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
arma | armas |
arma \ˈaɾ.mɐ\ (Lisbonne) \ˈaɾ.mə\ (São Paulo) féminin
- Arme.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Forme de verbe modifier
Voir la conjugaison du verbe armar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
você/ele/ela arma | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) arma |
arma \ˈaɾ.mɐ\ (Lisbonne) \ˈaɾ.mə\ (São Paulo)
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de armar.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de armar.
Prononciation modifier
- Lisbonne: \ˈaɾ.mɐ\ (langue standard), \ˈaɾ.mɐ\ (langage familier)
- São Paulo: \ˈaɾ.mə\ (langue standard), \ˈaɾ.mə\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \ˈaɦ.mɐ\ (langue standard), \ˈaɦ.mɐ\ (langage familier)
- Maputo: \ˈar.mɐ\ (langue standard), \ˈar.mɐ\ (langage familier)
- Luanda: \ˈaɾ.mɐ\
- Dili: \ˈaɾ.mə\
- Portugal (Porto) : écouter « arma [Prononciation ?] »
- États-Unis : écouter « arma [Prononciation ?] »
- Yangsan (Corée du Sud) : écouter « arma [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « arma [Prononciation ?] »
Anagrammes modifier
Références modifier
- « arma », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Voir aussi modifier
- arma sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
Roumain modifier
Étymologie modifier
- Du latin armo (« armer »).
Verbe modifier
Formes du verbe | |
---|---|
Forme | Flexion |
Infinitif | a arma |
1re personne du singulier Présent de l’indicatif |
armez |
3e personne du singulier Présent du subjonctif |
să armeze |
Participe | armat |
Conjugaison | groupe I |
arma \arˈma\ 1er groupe (voir la conjugaison)
Songhaï koyraboro senni modifier
Nom commun modifier
arma