ein-
Allemand modifier
Étymologie modifier
Particule modifier
ein- \aːɪn\
- Particule verbale séparable indiquant un mouvement :
- de l’extérieur vers l’intérieur : einatmen, einätzen, einbauen (Motor), einbetonieren, einbleuen, einbrechen (Wolf), einbrennen, einbuddeln, einbürgern, eindosen, eindrehen, eindressieren, eindrillen, eindringen, eindrücken (Butter), einexerzieren, einfahren, einfallen (Horden), einflechten, einflicken, einfliegen (Lebensmittel), einfrieren, einfüllen, eingießen, eingraben, eingravieren, einhämmern, einhauchen, einhauen, einheften, einimpfen, einkerben, einkitten, einkleben, einklopfen, einknöpfen, einknoten, einkochen, einkratzen, einladen, einlassen (Wasser), einlaufen (Schiff), einlegen, einmachen, einmarschieren, einmassieren, einmeißeln, einmieten (Rüben), einmontieren, einölen, einquartieren, einräumen, einreiben, einreisen, einritzen, einrücken, einsacken, einsalzen, einschenken, einschiffen, einschneiden, einschöpfen, einschütten, einsetzen, einstanzen, einsteigen, einströmen, eintreten, einwandern, einziehen…
- dans une autre direction : einbiegen, einkrallen, einkrümmen, einlenken, einschwenken…
- dans un domaine particulier : einbehalten, einfordern, einhandeln, einholen, einkassieren, einkaufen, einklagen, einladen (Gast), einmahnen, einnehmen (Geld)…
- pour former un tout : einbegreifen, einbeziehen, eingemeinden, eingruppieren, einkalkulieren, einordnen, einrechnen, einsortieren…
- le fait d’entourer quelque chose : einfassen, einfrieden, eingittern, eingrenzen, einhegen, einkästeln, einkesseln, einklammern, einkreisen, einrahmen, einrändern, einringeln, einschließen…
- la destruction : eindrücken, einfallen (Zaun), eingehen (Baum), einknicken (Ast), einkrachen, einreißen, einschießen (Mauer), einschlagen (Fensterscheibe), einschmeißen, einstürzen, eintreten (Tür), einwerfen…
- un changement d’état :
- eindeutschen, einebnen, einfärben, einfeuchten…
- une diminution de volume : eindicken, eingehen, einkochen, einlaufen, einschrumpfen, eintrocknen…
- la transition vers un état de repos : eindämmern, eindösen, einschlafen, einschläfern, einschlummern…
- l’accoutumance : einfahren, einfliegen, einlaufen (Motor), einregnen, einreiten, einschießen, einsingen, einüben…
- l’insistance, la répétition :
- eindringen, einhacken, einhämmern, einhauen, einlaufen (Haus), einreden (auf jn), einschlagen, einstürmen…
- l’enrobement :
Préfixe modifier
ein- \aːɪn\
- Préfixe signifiant « unité », « un seul ».
- Exemples d’adjectifs : einakter, einaktig, einarmig, einatomig, einäugig, einback, einbahnig, einbändig, einbeinig, einbettig, eindeutig, eindimensional, einehig, eineiig, eineinhalb, einfach, einfarbig, einfenstrig, einförmig, eingeboren, eingeschlechtig, eingeschossig, eingestrichen, eingleisig, einhändig, einhäusig, einhellig, einhenklig, einhöckerig, einhufig, einhundert, einjährig, einklassig, einmal, einmaleins, einmalig, einmonatig, einmütig, einphasig, einrädrig, einreihig, einschichtig, einschürig, einseitig, einsilbig, einsitzig, einspännig, einsprachig, einspurig, einstellig, einstimmig, einstöckig, einstrophig, einstufig, einstündig, eintägig, eintausend, einteilig, eintönig, einträchtig, einundeinhalb, einwertig, einwöchig, einzeilig, einzellig…
- Exemples de noms : Einbahnstraße, Einbahnverkehr, Einbaum, Einbeere, Eindecker, Einehe, Einfamilienhaus, Einglas, Einhorn, Einhufer, Einjahrespflanze, Einjährige, Einjahrsblume, Einkammersystem, Einkind, Einkreiser, Einmannbetrieb, Einmarkstück, Einmaster, Einpfennigstück, Einreiher, Einschienenbahn, Einseitigkeit, Einsilbigkeit, Einsitzer, Einspänner, Einspurbahn, Einstelligkeit, Eintagsfliege, Eintopf, Einwertigkeit, Einzahl, Einzeller, Einzylindermotor…
Prononciation modifier