Pouvons-nous comparer avec la problématique de -aise en français ?

modifier

  @Lmaltier : on discute de -aise pour dire qu´en fait ce n'est pas une flexion de -ais, car la terminaison aise correspond à la forme féminine du mot terminant par ais. (Maltais, Maltaise)

Pour -anus, c´est pareil, et le tableau de flexion est invraisemblable. romanus c´est Roma + -anus, mais romana ce n´est pas Roma + -ana, mais c´est une flexion de déclinaison du mot romanus. Est-ce que je me trompe ?--Rapaloux (discussion) 16 novembre 2018 à 09:36 (UTC)Répondre

Tout à fait : le -us se transforme en -a au féminin, et ça n’a strictement rien à voir avec le an qui précède. La présence du tableau de déclinaison n’est pas justifiée. Par contre, pour moi, il serait utile dans l’article -us, mais uniquement pour montrer les différentes désinences associées à cette déclinaison, sans laisser croire que c’est le suffixe qui se décline… Le cas de -us n’a donc rien à voir avec -ais de ce point de vue. Lmaltier (discussion) 16 novembre 2018 à 18:11 (UTC)Répondre
Revenir à la page « -anus ».