Discussion modèle:composition

Dernier commentaire : il y a 8 ans par Assassas77 dans le sujet Code langue pour l'affichage

Paramètres

modifier

Merci d’avoir créé ce modèle. Mais pourquoi tu as nommé les paramètres si arbitrairement ? 品G, 叕G, 弼G, 咒G, etc., je ne comprend pas bien. — TAKASUGI Shinji (d) 3 janvier 2011 à 13:31 (UTC)Répondre

C'est parce que ces paramètres correspondent au code de classification des décompositions donnée par le fichier suivant : commons:Commons:Chinese characters decomposition, avec un "D" ou un "G" suivant que l'on le trouve dans la colonne de droite ou de gauche. Ca résulte de tri-fusions faits sous excel, et je n'avais pas trop envie de faire des substitution de caractères. Cordialement, Micheletb 3 janvier 2011 à 21:08 (UTC)Répondre

Comme les noms des paramètres ne sont presque pas compréhensibles, je propose le renommage suivant :

Titre Paramètre
actuel
Paramètre
proposé
Triplé 品G triple
Quadruplé 叕G quad
À gauche 吅G gauche
À droite 吅D droite
En haut 吕G haut
En bas 吕D bas
Répété en tête 咒G haut2 (à unifier avec haut)
Sous une répétition 咒D bas2 (à unifier avec bas)
Sur un 冖 冖G haut3 (à unifier avec haut)
Sous un 冖 冖D bas3 (à unifier avec bas)
Entourant un caractère 回G entourant
Entouré 回D entouré
De part et d’autre 弼G encadrant
Encadré 弼D encadré

Pour les paramètre 咒G et 冖G, il faut corriger les décompositions et puis unifier avec 吕G. Par exemple, lui-même n’est pas + + mais + , et n’est pas + + mais 𤇾 + . Pour les paramètres 冖D et 咒D, il n’y a pas de différence avec 吕D. J’ai écrit ces problèmes de classification dans commons:Commons talk:Chinese characters decomposition, mais nous avons pas besoin de la discussion là-bas pour changer les paramètres ici. — TAKASUGI Shinji (d) 30 juin 2012 à 05:19 (UTC)Répondre

Oui c’est toujours mieux. JackPotte ($) 30 juin 2012 à 10:29 (UTC)Répondre

Code langue pour l'affichage

modifier

J'ai rajouté un code lang pour améliorer l'affichage. Actuellement :

  • 伃, 妤, 忬, 抒, 汿/沀, 杼, 纾/紓, 舒, 野, 魣

J'ai fait quelques essais sur une page test et j'ai hésité entre deux codes langues qui permettent un affichage le plus minimaliste et le plus lisible possible :

ko :

  • 伃, 妤, 忬, 抒, 汿/沀, 杼, 纾/紓, 舒, 野, 魣

zh-Hant :

  • 伃, 妤, 忬, 抒, 汿/沀, 杼, 纾/紓, 舒, 野, 魣

J'ai fini par choisir le second à cause de l'affichage de la clef eau ( contre ). Par contre, la clef soie est un peu moins lisible pour les japonais et les coréens qui ne sont pas habitués ( contre ). Assassas77 (discussion) 23 septembre 2016 à 03:21 (UTC)Répondre

Il ne faudrait pas spécifier un code de langue parce que ce modèle est censé être utilisé dans la section de caractère. — TAKASUGI Shinji (d) 25 septembre 2016 à 04:52 (UTC)Répondre
Je comprends qu'il ne faille pas mettre de code de langue dans la section caractère. Toutefois, il y a certains caractères qui apparaissent en gras et d'autres sans gras. Y a-t-il un autre moyen que les codes langues pour changer cela ? PS : peut être quelque chose au niveau de l'affichage standard des sinogrammes sans code langue à changer dans les paramètres wiki, je ne sais pas. Assassas77 (discussion) 25 septembre 2016 à 10:07 (UTC)Répondre
PS : j'viens de comprendre une partie du problème. Ca vient des paramètres d'affichages des sinogrammes dans le navigateur... J'vais continuer de fouiner dans les paramètres.
Ok, quelque chose à voir avec Firefox, j'ai pas le problème avec GoogleChrome. Assassas77 (discussion) 25 septembre 2016 à 11:29 (UTC)Répondre
Merci de ton essai pour améliorer la représentation. Moi aussi je vois parfois des caractères en gras et d’autres sans gras en même temps. C’est un problème de la fonte. Idéalement le code lzh serait le code le plus neutre, mais en fait il ne marche pas bien. — TAKASUGI Shinji (d) 26 septembre 2016 à 07:29 (UTC)Répondre
Je vais essayer de fouiner niveau paramétrage des navigateurs et essayer de faire un équivalent de w:Aide:Unicode pour le wiktionnaire. Assassas77 (discussion) 26 septembre 2016 à 11:21 (UTC)Répondre
Revenir à la page « composition ».