Arabe modifier

Étymologie modifier

Proto-Afro-Asiatique : *di(m)bur- : dos ; Proto-Semitique : *dVb(V)r- : tourner le dos, partie arrière.
  • de « tourner le dos » dérivent des sens comme « reculer », « rompre le combat », « s'enfuir », « se détourner ».
  • de « partie arrière » dérivent des sens concernés par ce qui vient après : « prudence », « fin », « mourir » ; « futur affranchi » ; « partir vers l'ouest » (direction du couchant).
  • « derrière » conduit à l'idée de suiveur, et à Aldebaran. Quelqu'un qui a un nombreux troupeau qui le suit est riche, d'où l'idée de « être riche ».
  • le « derrière » a probablement conduit à désigner la queue, et de là, « ficelle », « fil ».
Il a pu y avoir des assimilations de sens avec la racine د ب ل : frapper, malheur, ulcère... qui ont pu contaminer les nombreux termes désignant un ulcère ou une blessure sur le dos d'un chameau.

Radical modifier

د ب ر
  1. arrière, postérieur

Dérivés de د ب ر modifier

Références modifier