querer
Ancien occitan modifier
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie modifier
- Du latin quaerere.
Verbe modifier
querer
- Quérir, chercher, demander, requérir, convoiter.
Variantes modifier
Références modifier
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Espagnol modifier
Étymologie modifier
- Du latin quaerere.
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
querer \ˈquerer\ |
quereres \ˈquerer.es\ |
querer masculin
- Affection, attachement, amour.
Verbe modifier
querer Erreur sur la langue ! transitif 2e groupe (voir la conjugaison)
- Vouloir.
(...) cierta vez, al encontrarme con la colegiala, ésta me preguntó si yo era el autor de las cartas que le llevaba su enamorado. No me atreví a renegar de mis obras y muy turbado le respondí que sí. Entonces me pasó un membrillo que por supuesto no quise comer y guardé como un tesoro.
— (Pablo Neruda, traduit par Claude Couffon, Confieso que he vivido, Editorial Seix Barral, 1974)- (...) un certain jour où je rencontrai la collégienne elle me demanda si j’étais l’auteur des lettres que son amoureux lui apportait. Je n’osai pas renier mes oeuvres et, très troublé, lui répondis que oui. Elle me tendit alors un coing que, bien entendu, je ne voulus pas manger et que je conservai comme un trésor.
- Aimer (une personne, aimer d’amour).
Te quiero.
- Je t’aime.
Synonymes modifier
- tener ganas (1: vouloir)
- amar (2: aimer)
Apparentés étymologiques modifier
Prononciation modifier
- Madrid : \keˈɾeɾ\
- Mexico, Bogota : \k(e)ˈɾeɾ\
- Santiago du Chili, Caracas : \keˈɾeɾ\
- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « querer [k(e)ˈɾeɾ] »
Portugais modifier
Étymologie modifier
- Du latin quaerere.
Verbe modifier
querer \kɨ.ɾˈeɾ\ (Lisbonne) \ke.ɾˈe\ (São Paulo) 2e groupe (voir la conjugaison)
Dérivés modifier
Apparentés étymologiques modifier
Prononciation modifier
- Lisbonne: \kɨ.ɾˈeɾ\ (langue standard), \kɨ.ɾˈeɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \ke.ɾˈe\ (langue standard), \ke.ɾˈe\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \ke.ɾˈeɾ\ (langue standard), \ke.ɾˈeɾ\ (langage familier)
- Maputo: \ke.ɾˈeɾ\ (langue standard), \ke.ɾˈeɾ\ (langage familier)
- Luanda: \ke.ɾˈeɾ\
- Dili: \kɨ.ɾˈeɾ\
- Portugal (Porto) : écouter « querer [Prononciation ?] »
- États-Unis : écouter « querer [Prononciation ?] »
Références modifier
- « querer », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage