Étymologie

modifier
De l’arabe fanā' (« extinction, épuisement par la passion »)[1] ; mais une origine latine est possible[2].
Apparenté à afanyar en catalan, afanar en occitan et portugais.

afanar \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Voler, dérober.
  2. Ahaner, s’efforcer.

Synonymes

modifier

Dérivés

modifier

Prononciation

modifier

Références

modifier

Étymologie

modifier
Voir l’espagnol afanar.

s’afanar [afaˈna] pronominal (graphie normalisée)

  1. Se mettre en quatre, s’efforcer.

Synonymes

modifier

Dérivés dans d’autres langues

modifier

Références

modifier

Étymologie

modifier
Voir l’espagnol afanar.

afanar \Prononciation ?\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Voler.
  2. Ahaner, peiner, se fatiguer au travail.

afanar-se \Prononciation ?\ 1er groupe, pronominal (voir la conjugaison)

  1. S’affairer, se donner beaucoup de peine.
  • Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.

Synonymes

modifier

Dérivés

modifier

Références

modifier