Voir aussi : Aja, àja, ajá, ája, ajâ

Conventions internationales modifier

Symbole modifier

aja

  1. (Linguistique) Code ISO 639-3 de l’aja.

Références modifier

Espagnol modifier

Forme de verbe modifier

Voir la conjugaison du verbe ajar
Indicatif Présent (yo) aja
(tú) aja
(vos) aja
(él/ella/usted) aja
(nosotros-as) aja
(vosotros-as) aja
(os) aja
(ellos-as/ustedes) aja
Imparfait (yo) aja
(tú) aja
(vos) aja
(él/ella/usted) aja
(nosotros-as) aja
(vosotros-as) aja
(os) aja
(ellos-as/ustedes) aja
Passé simple (yo) aja
(tú) aja
(vos) aja
(él/ella/usted) aja
(nosotros-as) aja
(vosotros-as) aja
(os) aja
(ellos-as/ustedes) aja
Futur simple (yo) aja
(tú) aja
(vos) aja
(él/ella/usted) aja
(nosotros-as) aja
(vosotros-as) aja
(os) aja
(ellos-as/ustedes) aja
Impératif Présent (tú) aja
(vos) aja
(usted) aja
(nosotros-as) aja
(vosotros-as) aja
(os) aja
(ustedes) aja

aja \ˈa.xa\

  1. Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de ajar.
  2. Deuxième personne du singulier de l’impératif de ajar.

Gumuz du Sud modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun modifier

aja \Prononciation ?\

  1. Eau.

Références modifier

Kotava modifier

Étymologie modifier

Dérivé de a, avec le suffixe -j-.

Nom commun modifier

aja \ˈaʒa\

  1. Mauvais A.

Portugais modifier

Forme de verbe modifier

Voir la conjugaison du verbe agir
Subjonctif Présent que eu aja
que você/ele/ela aja
Imparfait
Futur
Impératif Présent
(3e personne du singulier)
aja

aja \ˈa.ʒɐ\ (Lisbonne) \ˈa.ʒə\ (São Paulo)

  1. Première personne du singulier du présent du subjonctif de agir.
  2. Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de agir.
  3. Troisième personne du singulier de l’impératif de agir.

Suédois modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Interjection modifier

aja \Prononciation ?\

  1. (Familier) Utilisé pour changer de sujet de conversation.
  2. (Familier) Utilisé à la fin d’une activité exprimant une insatisfaction du résultat.
    • Aja, det är skönt att det är över nu i alla fall.
      Eh beh, c’est bien que ce soit terminé maintenant en tout cas.
  3. (Familier) Avertissement envers un enfant.