allusion
Étymologie
modifierNom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
allusion | allusions |
\a.ly.zjɔ̃\ |
allusion \a.ly.zjɔ̃\ féminin
- (Rhétorique) Figure de style qui permet d’éveiller l’idée d’une personne ou d’une chose sans en faire expressément mention.
Ces quatre sources sont no 1 le besoin ; no 2 le pléonasme ; no 3 la métathèse ; no 4 l’énallage. Parmi les figures de pensées, au nombre de dix-huit, il [Phœbammon] en distingue deux nées du besoin : l’aposiopèse et l’épitrochasmos ; six nées du pléonasme : la prodiorthose, l’épidiorthose, la procatalepse, la paralipse, la diotypose, l’épimone ; six nées de la métathèse : la prosopopée, l’éthopée, la figure appelée μιϰτόν, parce qu’elle tient de l’une et de l’autre, l’interrogation appelée έρώτησις, l’interrogation appelée πεύσις, et la prétérition ; quatre nées de l’énallage : l’ironie, la dubitation, l’allusion satirique, l’apostrophe.
— (Étienne Gros, Étude sur l’état de la rhétorique chez les Grecs, Typographie de Firmin Didot Frères, Paris, 1835)- Mais m’sieu le curé ne comprit pas sans doute le sens de cette insidieuse allusion […] — (Louis Pergaud, « L’Argument décisif », dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
Des chut ! s’élevèrent aussitôt, mais les deux acrobates avaient compris l’allusion et ils se sentirent mal à l’aise.
— (Francis Carco, L’Homme de minuit, Éditions Albin Michel, Paris, 1938)Suivant les positions qu'ils adoptent à l'égard de l'évolution politique de Thèbes et des cités béotiennes, les commentateurs de Ps-Xénophon interprètent son allusion à l'intervention athénienne en Béotie de façons très différentes.
— (La Constitution d'Athènes attribuée à Xénophon, traduite et commentée par Claudine Leduc, Annales littéraires de l'Université de Besançon, 1976, page 223)Antoine et ma belle-sœur jouaient bien leur jeu ; ils se montraient, à mon égard, pitoyables, ils ne procédaient que par des allusions contristées.
— (Pierre Mille, Christine et lui, Librorium Éditions, 2019, page 123)
Dérivés
modifierTraductions
modifierFigure de style qui permet d’éveiller l’idée de… (1)
- Allemand : Allusion (de), Anspielung (de) féminin, Andeutung (de)
- Anglais : allusion (en)
- Catalan : al·lusió (ca)
- Croate : aluzija (hr)
- Espagnol : alusión (es)
- Finnois : alluusio (fi)
- Ido : aludo (io)
- Interlingua : allusion (ia)
- Italien : allusione (it)
- Néerlandais : allusie (nl)
- Norvégien : allusjon (no) masculin
- Occitan : allusion (oc)
- Persan : تلمیح (fa)
- Polonais : aluzja (pl) féminin
- Portugais : alusão (pt) féminin
- Russe : аллюзия (ru), намёк (ru)
- Serbo-croate : aluzija (sh)
- Suédois : allusion (sv)
- Turc : telmih (tr), anıştırma (tr)
Prononciation
modifier- La prononciation \a.ly.zjɔ̃\ rime avec les mots qui finissent en \jɔ̃\.
- \a.ly.zjɔ̃\
- France (Paris) : écouter « allusion [a.ly.zjɔ̃] »
- France (Toulouse) : écouter « allusion [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « allusion [Prononciation ?] »
Voir aussi
modifier- allusion sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
modifier- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (allusion), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
allusion \ə.ˈluː.ʒən\ ou \ə.ˈljuː.ʒən\ |
allusions \ə.ˈluː.ʒənz\ ou \ə.ˈljuː.ʒənz\ |
allusion \ə.ˈluː.ʒən\ ou \ə.ˈljuː.ʒən\
- (Rhétorique) Allusion.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Apparentés étymologiques
modifier- allude (to something) (faire allusion)
Voir aussi
modifier- allusion sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
Étymologie
modifierNom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
allusion \a.ly.ˈzju\ |
allusions \a.ly.ˈzjus\ |
allusion \a.ly.ˈzju\ féminin (graphie normalisée)
- (Rhétorique) Allusion, figure de style.
Références
modifier- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Étymologie
modifierNom commun
modifierCommun | Indéfini | Défini |
---|---|---|
Singulier | allusion | allusionen |
Pluriel | allusioner | allusionerna |
allusion \alʉˈɧuːn\ commun
- Allusion.
Min ”Twin Peaks”-allusion är ingen slump.
— (Helena, Glitterscenen - Monika Falgerholm, Bokhora, 30 septembre 2009)- Mon allusion à "Twin Peaks" n'est pas un hasard.
Dérivés
modifierRéférences
modifier- ↑ Elof Hellquist, Svensk etymologisk ordbok, 1922, 1re édition