ar gedon a-bell a ya holl da lern
Étymologie
modifierLocution-phrase
modifierar gedon a-bell a ya holl da lern \ar ˈɡeː.dɔ̃n‿a.ˈbɛlː‿a ja ɔl da ˈlɛrn\
- Un conjoint d’origine lointaine, et que l’on connaît mal, se révèle par la suite être un ou une rouée.
« Kemer da bried, a lavare eun den fur, etouez da vignoned, etouez da amezeien, etouez tud ar barouz, ha ne vezi ket tromplet. » Ar re goz a lavare : « Ar gedon a-bell a ya holl da lern. »
— (Yann-Vari Perrot, Bue ar Zent, Morlaix, 1912, page 774)- « Prends ton époux, ton épouse, disait un homme sage, parmi tes amis, parmi des voisins, parmi les gens de ta paroisse, et tu ne seras pas trompé. » Les anciens disaient : « les lièvres lointains deviennent tous des renards. »
[…] kemer eur vaouez deuz a dost : ar gedon a bell a ia oll da lern.
— (Kristof Jezegou, Kountadennou livet ha renket gant an Ao. Jezegou, Chateaulin, 1909, page 13)- Prends une femme proche : les lièvres lointains deviennent tous des renards.