en toucher
Français modifier
Étymologie modifier
- Sans doute empruntée au billard, le en de cette métaphore doit se comprendre par « (atteindre, toucher) des billes » à ce jeu, autrement dit « être adroit, compétent, habile », l'image se retrouve dans les expressions toucher sa bille, et son contraire ne pas en toucher une.
Locution verbale modifier
en toucher \ɑ̃ tu.ʃe\ (se conjugue → voir la conjugaison de toucher)
- (Familier) Être compétent, bien connaître.
- Jojo, en maths, il en touche ! Il est fort en maths.
Traductions modifier
- Breton : bezañ gouest-tre (br)
- Anglais : to know (en) a thing (en) or two (en) (about...)
- Espagnol : ser competente (es)
Prononciation modifier
- France (Lyon) : écouter « en toucher [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « en toucher [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « en toucher [Prononciation ?] »