essere
Étymologie
modifier- Du latin populaire *essere, en latin classique esse. Ce mot dénote une supplétion car son étymologie est distincte de celles de sono et de fui.
Verbe
modifieressere \ˈɛs.se.re\ intransitif irrégulier 2e groupe, défectif (voir la conjugaison)
- Être.
- (Auxiliaire) Être.
Notes
modifier- Le verbe essere se conjugue avec l’auxiliaire essere pour former les temps composés de la voix active.
Quasi-synonymes
modifierDérivés
modifier- come se fosse ieri (« comme si c’était hier »)
- essere al settimo cielo (« être au septième ciel »)
- essere all’altezza (« être à la hauteur »)
- essere di buon auspicio (« être de bon augure »)
- essere di cattivo auspicio (« être de mauvais augure »)
- essere questione di tempo (« être une question de temps »)
- essere sul sentiero della guerra (« être sur le sentier de la guerre »)
- essere sulla buona strada (« être sur la bonne route »)
- non essere all’altezza (« ne pas être à la hauteur »)
- ragion d’essere (« raison d’être »)
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
essere \ˈɛs.se.re\ |
esseri \ˈɛs.se.ri\ |
essere \ˈɛs.se.re\ masculin
- Être, organisme, créature vivante.
Dérivés
modifier- essere vivente (« être vivant »)
Prononciation
modifier- Milan (Italie) : écouter « essere [ˈɛs.se.re] »
- Italie : écouter « essere [Prononciation ?] »
- Italie : écouter « essere [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifierVoir aussi
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
modifieressere \Prononciation ?\
- (Borgomanerese) Être.
Références
modifier- Christina Tortora, A Comparative Grammar of Borgomanerese, Oxford Scholarship Online, décembre 2014, ISBN 9780199945627, p. 19