fortifier
Étymologie
modifier- Du latin fortificare.
Verbe
modifierfortifier \fɔʁ.ti.fje\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Rendre fort, plus fort, robuste, plus robuste.
L’exercice fortifie le corps.
Cet enfant se fortifie tous les jours.
- (Sens figuré) — Alors elle s’enveloppa complètement de son voile, […], fortifiant, ou du moins essayant de fortifier son âme non seulement contre les dangers imminents qui menaçaient du dehors, mais aussi contre les sentiments intérieurs qui assaillaient son cœur malgré elle. — (Walter Scott, Ivanhoé, traduit de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820)
- (Sens figuré) Faire persister, affermir.
Fortifier quelqu’un dans une résolution.
- Le temps fortifie l’amitié.
- (Militaire) Munir d’ouvrages de défense.
Les seigneurs, […], avaient maintenant repris leur ancienne licence dans toute son étendue, méprisant la faible intervention du Conseil d’État d’Angleterre, fortifiant leurs châteaux, augmentant le nombre des gens qui relevaient d’eux, réduisant tout ce qui les entourait à une sorte de vasselage.
— (Walter Scott, Ivanhoé, traduit de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820)En attendant, les insurgés employèrent la journée du lendemain à se fortifier dans les casernes de l’artillerie, décidés à s’y défendre contre les troupes du gouvernement.
— (Anonyme, Mexique.- Situation des partis, Revue des Deux Mondes, 1829, tome 1)Parfois, quand tu rencontres certains Compiégnois, tu te rappelles que la ville était fortifiée au Moyen-âge : ils te dévisagent du haut de leur meurtrière !
— (Guy Pracher, À la conquête d'Éden: De Jeanne d’Arc à nos jours, une réflexion sur la liberté absolue, Éditions Edilivre, 2014)
Dérivés
modifierTraductions
modifierRendre plus fort.
- Allemand : stärken (de), stählen (de)
- Anglais : fortify (en), strengthen (en)
- Breton : kreñvaat (br)
- Bulgare : засилвам (bg)
- Danois : forstærke (da), styrke (da)
- Espagnol : fortificar (es)
- Finnois : lujittaa (fi)
- Italien : fortificare (it)
- Kotava : tugijarotiá (*)
- Occitan : afortir (oc)
- Roumain : fortifica (ro)
- Same du Nord : nannet (*), nanosmahttit (*), virkkosmahttit (*)
- Solrésol : rerefasi (*)
- Suédois : stärka (sv)
Munir d'ouvrages de défense.
- Allemand : verstärken (de)
- Anglais : fortify (en)
- Breton : kreñvaat (br)
- Danois : befæste (da)
- Espagnol : fortificar (es)
- Grec : οχυρώνω (el) okhiróno
- Grec ancien : ὀχυροποιέομαι (*) okhuropoiéomai, τειχίζω (*) teikhizo
- Italien : fortificare (it)
- Kotava : trumindá (*), migexá (*), folkayé (*)
- Solrésol : rerefasi (*)
- Suédois : befästa (sv)
Prononciation
modifier- France (Lyon) : écouter « fortifier [Prononciation ?] »
- Cornimont (France) : écouter « fortifier [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « fortifier [Prononciation ?] »
Homophones
modifierRéférences
modifier- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (fortifier)
- « fortifier », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage