limes
Étymologie
modifier- Du latin limes (« route »). Le terme désignait en premier lieu les routes frontalières, puis les fortifications qu’on y a érigées.
Nom commun
modifierlimes \li.mɛs\ masculin invariable (orthographe traditionnelle)
- (Antiquité) Système de fortifications établi au long de certaines des frontières de l’Empire romain.
Le mur d’Hadrien, au nord de l’actuelle Angleterre est un limes.
La France, comme l’Empire romain qui avait construit un limes pour se protéger des incursions barbares, pensait vivre et s’épanouir en toute tranquillité à l’abri de la ligne Maginot.
— (Édouard Bled, J’avais un an en 1900, Fayard, 1987, Le Livre de Poche, page 261.)
Variantes
modifierTraductions
modifierForme de nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
lime | limes |
\lim\ |
limes \lim\ féminin
- Pluriel de lime.
Forme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe limer | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
tu limes | ||
Subjonctif | Présent | |
que tu limes | ||
limes \lim\
- Deuxième personne du singulier du présent de l’indicatif de limer.
- Deuxième personne du singulier du présent du subjonctif de limer.
Prononciation
modifier- Bourg-en-Bresse (France) : écouter « limes [Prononciation ?] »
- Aude (France) : écouter « limes [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
modifier- limes sur l’encyclopédie Wikipédia
Forme de nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
lime \lɑɪm\ |
limes \lɑɪmz\ |
limes \lɑɪmz\
- Pluriel de lime.
Prononciation
modifier- Texas (États-Unis) : écouter « limes [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifierÉtymologie
modifier- Dérivé de limus (« oblique, de travers »), avec le suffixe -es (« aller »), littéralement « allée de traverse ». Apparenté[1] à limen (« seuil »).
Nom commun
modifierCas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | limes | limitēs |
Vocatif | limes | limitēs |
Accusatif | limitem | limitēs |
Génitif | limitis | limitum |
Datif | limitī | limitibus |
Ablatif | limitĕ | limitibus |
limes \li.mɛs\ masculin
- Chemin de traverse, sentier, route.
limitem ferro agere
— (Virgile)- s’ouvrir un passage, l’épée à la main.
- Sillon, trace.
limitem trahere
— (Pline)- laisser une traînée de lumière.
- Frontière, limite, borne.
Synonymes
modifierDérivés
modifier- colliminium, collimitium (« frontière »)
- collimito (« confiner à »)
- collimitaneus (« limitrophe »)
- delimito (« délimiter »)
- delimitatio (« délimitation »)
- limitalis, limitaneus (« placé aux frontières ; qui garde les frontières »)
- illimitatus (« illimité »)
- limitamentum (« action de limiter, détermination »)
- limitaris (« relatif aux limites »)
- limitatio (« bornage, délimitation »)
- limitator (« arpenteur »)
- limito (« entourer de frontières, limiter »)
- limitrophus (« limitrophe »)
- translimitanus (« qui habite au-delà des frontières »)
Dérivés dans d’autres langues
modifier- Catalan : límit
- Espagnol : linde, límite
- Français : limite, limes
- Italien : limite
- Occitan : limit
- Portugais : limite
- Roumain : limită
Références
modifier- ↑ « limes », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
- « limes », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Forme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe limar | ||
---|---|---|
Subjonctif | Présent | |
que tu limes | ||
limes \ˈli.mɨʃ\ (Lisbonne) \ˈli.mis\ (São Paulo)
- Deuxième personne du singulier du présent du subjonctif de limar.