Étymologie

modifier
Du latin littera, en moyen breton lizer[1].
À comparer avec les mots llythyr en gallois, lyther en cornique, litir en gaélique irlandais (sens identique).

Nom commun

modifier

lizher \ˈliː.(z)ɛr\ masculin (pluriel : lizheri \liˈzeː.ri\, lizheroù \liˈzeː.ru\, lizherioù \liˈze.rju\, lizhiri \liˈziː.ri\)

  1. Lettre, missive.
    • Ul lizher ’m oa resevet
      Gant gwad un den ’oa bet skrivet
      ’Vit ur gouel ’oan bet pedet
      En ur maner n’anavezen ket
      N’anavezen ket
      N’anavezen ket.
      — (Plantec, Dañs an anaon, in Mekanik, 2010)
      J’ai reçu une lettre
      Écrite avec du sang
      Une invitation à un bal
      Dans un manoir que je ne connaissais pas
      Que je ne connaissais pas
      Que je ne connaissais pas.
    • D’ar sul vintin edo Franz o skrivañ lizher d’e dud pa skoas Jaig ouzh dor e di. — (Goulc’han Kervella, N’eus ket a garantez eürus, Skol Vreizh, 2015, page 41)
      Le dimanche matin Franz était en train d’écrire une lettre à ses parents lorsque François frappa à la porte.
  2. Contrat, bail.

Dérivés

modifier

Références

modifier
  1. Jehan LagadeucCatholicon, Tréguier, 1499