bail
:
Sommaire
FrançaisModifier
ÉtymologieModifier
Nom commun 1 Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
bail \baj\ |
baux \bo\ |
bail \baj\ masculin
- (Droit) Contrat par lequel on donne à quelqu’un la jouissance d’une chose, moyennant un prix convenu et pour un temps déterminé.
- Bail conventionnel.
- Bail sous seing privé.
- L’étude de l’évolution contemporaine du statut des baux immobiliers d’exploitation a consisté à soumettre les législations sur les baux commerciaux, ruraux et les baux professionnels à un examen d’actualité. — (Fabien Kendérian, L’évolution contemporaine du statut des baux professionnels immobiliers d'exploitation: baux commerciaux, ruraux, professionnels, 2011)
- (En particulier) Contrat portant sur la location des propriétés foncières ou immobilières.
- Lorsque le locataire se marie en cours de bail, le conjoint qui n'a pas signé le contrat peut quand même se prévaloir du bail. Il faudra donc que le renon donné par les locataires soit signé par les deux époux et si l'un ne le fait pas, le bailleur pourra considérer que le congé est nul. — (Pierre Jammar, Guide du propriétaire bailleur et de ses conseillers, EdiPro, 2e éd., 2016)
- S'il s'agit d'une location pour une durée déterminée et qu'il reste moins de douze mois à courir à la location, le nouveau locateur ne peut mettre fin au bail et le locataire ne perdra aucun droit. — (Bernard Clermont & Benoît Yaccarini, Initiation au droit des affaires du Québec, Presses de l'Université Laval, 4e édition, 1986, p. 265)
- Faire rapporter les baux précédents.
- (Familier) Longue durée.
- Ça fait un bail que j't'ai pas vu.
NotesModifier
- Seule une minorité de noms français en -ail ont leur pluriel en -aux au lieu de -ails : → voir aspirail, bail, corail, émail, fermail, gemmail, soupirail, travail, vantail et ventail et vitrail. Le pluriel du mot ail, quant à lui, peut être tout aussi bien ails que aulx.
Apparentés étymologiquesModifier
DérivésModifier
Proverbes et phrases toutes faitesModifier
- cela n’est pas de mon bail (je ne suis pas chargé de cela, ou cela est arrivé dans un temps où je n’étais pas intéressé à la chose)
- il a fait un bail avec la vie (la santé de ce vieillard n’inspire aucune inquiétude)
TraductionsModifier
- Anglais : lease (en)
- Arabe marocain : عقد إيجار (*)
- Catalan : arrendament (ca)
- Espagnol : contrato de arrendamiento (es)
- Espéranto : farmo (eo)
- Finnois : vuokrasopimus (fi)
- Galicien : contrato de arrendamento (gl)
- Ido : lokaco-kontrato (io), lugo-kontrato (io)
- Italien : affitto (it) masculin, locazione (it) féminin
- Néerlandais : pacht (nl), pachten (nl)
- Portugais : arrendamento (pt)
- Roumain : contract de închiriere (ro) neutre
- Russe : аренда (ru)
- Same du Nord : láigoheapmi (*)
- Suédois : arrende (sv)
Nom commun 2Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
bail | bails |
\baj\ |
bail \baj\ masculin
- Objet qu’on désigne sans le nommer, machin, truc.
- (Argot) Transaction ou affaire concernant de la drogue.
PrononciationModifier
- \baj\
- France : écouter « bail [baj] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « bail [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « bail [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « bail [Prononciation ?] »
HomophonesModifier
ParonymesModifier
AnagrammesModifier
Voir aussiModifier
- bail sur l’encyclopédie Wikipédia
RéférencesModifier
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (bail), mais l’article a pu être modifié depuis.
Ancien françaisModifier
ÉtymologieModifier
- (Nom 1 & 2) Du latin baculum (« bâton, pieu ») → voir baile, plus fréquent, pour le sens de « palissade ».
- (Nom 3 & 4) Déverbal de baillier.
Nom commun 1 Modifier
bail \Prononciation ?\ masculin
- Pieu armé de fer.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Nom commun 2Modifier
bail \Prononciation ?\ masculin
- Enceinte, palissade, retranchement.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Nom commun 3Modifier
bail \Prononciation ?\ masculin (pour une femme on dit : baille)
- Bailli, gouverneur, régent.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (En parlant d’enfant ou de veuve dont on a la charge) Tuteur, gouverneur ou gouvernante, nourrice.
VariantesModifier
Nom commun 4Modifier
bail \Prononciation ?\ masculin
- Pouvoir, garde, tutelle, administration, délégation.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
RéférencesModifier
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881-1902 → consulter cet ouvrage
AnglaisModifier
ÉtymologieModifier
- (Nom et verbe 1) De l’ancien français bailler, le nom est le déverbal du verbe.
- (Nom 2) Du vieux norrois beyl, « le cerceau ».
- (Verbe 2) Par réduction du verbe to bail out.
Nom commun 1 Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
bail \beɪl\ |
bails \beɪlz\ |
bail \beɪl\
Nom commun 2Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
bail \beɪl\ |
bails \beɪlz\ |
bail \beɪl\
- (Cricket) Nom des deux petits témoins horizontaux qui forment le guichet.
- If the ball hits the wicket and the bails fall off, the batsman is out.
Verbe 1 Modifier
bail \beɪl\
NotesModifier
- To post bail est plus commun que to bail, particulièrement dans la langue soutenue, sauf qu’en parlant de l’expression to bail someone out, qui est plus courant et peut s’utiliser figurément aussi au sens de donner secours à quelqu’un en détresse.
DérivésModifier
Verbe 2Modifier
bail \beɪl\ intransitif
PrononciationModifier
- \beɪl\
- (Australie) : écouter « bail [Prononciation ?] »