libérer
Étymologie
modifierVerbe
modifierlibérer \li.be.ʁe\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : se libérer)
- Rendre libre une personne ou un objet qui est détenu par une loi ou une personne.
Durandus eut beau exciper de son ignorance, il ne fut libéré qu’après s’être vu condamner à une amende.
— (Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937)La victoire armée du peuple cubain sur la dictature de Batista […] a démontré de façon tangible que, par la guérilla, un peuple peut se libérer d'un gouvernement qui l’opprime.
— (Che Guevara, Principes généraux de la guerre de guérilla, traduction de Fanticha Gonzalez-Batlle, dans Œuvres I : Textes militaires, Paris : Maspero, 1961, 1968, p.27)
- (En particulier) Relâcher quelqu’un détenu contre son gré.
- (En particulier) Retirer un territoire et sa population de l’emprise d’autrui.
- Faire de l’espace dans ou autour d’un objet, sur une surface ou dans un espace déterminé.
- Séparer un terme de sa signification secondaire.
- (Droit) Décharger d’une dette, d’une servitude.
Il veut libérer sa maison de cette hypothèque.
J’ai transigé avec lui pour me libérer des poursuites qu’il faisait contre moi.
- (Chimie) Faire cesser une liaison chimique.
La podzolisation est essentiellement un processus d’altération chimique intense des éléments silicatés, se produisant sous l’action de cet humus brut et libérant des sesquioxydes.
— (Philippe Duchaufour, Précis de pédologie, p. 286, Masson, 1965)
- (Informatique) Déconnecter deux entités humaines ou informatiques de sur une ligne soit téléphonique ou internaute.
- (Programmation) Suppression des allocations d’une variable.
Elle est gérée de façon à pouvoir allouer et libérer des variables pendant l’exécution.
— (Architecture et micro-architecture des processeurs - Page 138, Bernard Goossens - 2002)
- (Spécialement) (Militaire) Renvoyer dans leurs foyers, congédier les soldats d’une classe, après leur temps de service accompli.
- Publier quelque chose sous une licence libre.
Adobe libère le code source du premier Photoshop
— (pcworld.fr, 5 février 2013)
- (Pronominal) (En particulier) S’acquitter.
Il est toujours permis à un débiteur de se libérer.
Le débiteur s’est enfin libéré.
- (Pronominal) Se défaire d’une partie constituante.
Libérez-vous de votre timidité.
— (journal Sud-Ouest, édition Charente-Maritime / Charente, 13 août 2022, page 36)
Quasi-synonymes
modifierDérivés
modifier- libérable
- libérer la parole
- libérer sa conscience (faire un acte, une déclaration, un aveu pour décharger sa conscience du poids d’une faute secrète, d’un remords, etc.)
- liboche
- relibérer
- se libérer
Traductions
modifier- Afrikaans : verlos (af), vrymaak (af)
- Albanais : çliroj (sq)
- Allemand : befreien (de), entledigen (de), erledigen (de), freilassen (de), frei machen (de)
- Anglais : to release (en), to set free (en), to free (en), to liberate (en)
- Basque : askatu (eu), lokabetu (eu)
- Breton : diliammañ (br), diliammiñ (br), dishualañ (br)
- Catalan : alliberar (ca)
- Chaoui : yeslilli (shy)
- Croate : osloboditi (hr)
- Danois : frigive (da)
- Espagnol : libertar (es), liberar (es)
- Espéranto : liberigi (eo)
- Féroïen : bjarga (fo), fría (fo)
- Finnois : päästää (fi)
- Frison : befrije (fy), ferlosse (fy), frijlitte (fy)
- Ido : liberigar (io)
- Indonésien : membebaskan (id)
- Italien : liberare (it)
- Latin : liberare (la)
- Lepcha : ᰋᰤᰩᰲ (*)
- Mansi : айт- (*), ойт- (*)
- Néerlandais : afhelpen (nl), bevrijden (nl), loslaten (nl), verlossen (nl), vrijlaten (nl), vrijmaken (nl)
- Occitan : liberar (oc)
- Papiamento : libra (*)
- Piémontais : liberé (*)
- Polonais : uwolnić (pl), zwolnić (pl)
- Russe : освободить (ru) osvobodit', выпустить (ru) vypustit'
- Same du Nord : beastit (*), beasahit (*), luoitit (*), luvvet (*)
- Shingazidja : ukomɓoa (*)
- Suédois : befria (sv), fria (sv)
- Tchèque : uvolnit (cs)
- Ukrainien : звільнити (uk) zvilʹnyty, визволити (uk) vyzvolity, відпустити (uk) vidpustyty
- Vieux norrois : frjálsa (*)
Rendre libre une personne ou un objet qui est détenu par une loi ou une personne (1)
- Allemand : entlassen (de)
- Bachkir : азат итеү (*), иреккә сығарыу (*), ҡотҡарыу (*)
- Créole guadeloupéen : lagé (*)
- Danois : løslade (da)
- Finnois : vapauttaa (fi)
- Iakoute : босхолоо (*), көҥүллээ (*)
- Karatchaï-balkar : эркин этерге (*), бошларгъа (*), азат этерге (*), бош этерге (*), азатларгъа (*), къутхарыргъа (*)
- Kazakh : босату (kk), азат ету (kk)
- Kirghiz : бошотуу (ky), куткаруу (ky), эрк берүү (ky), азат кылуу (ky)
- Kotava : fixewá (*)
- Koumyk : азат этмек (*), эркин этмек (*), эркинлик бермек (*), къутгъармакъ (*), къутултмакъ (*)
- Nénètse : ӈэда- (*)
- Nganassan : ӈучудьа (*)
- Nogaï : босатув (*), эркин этуьв (*), куткарув (*)
- Normand : délibréraer (*), défroumaer (*)
- Proto-mansi : *ajt- (*)
- Proto-samoyède : *åjtå- (*)
- Selkoupe : үти- (*), үди- (*), үду- (*), үдӧ- (*)
- Shimaoré : uɓulia (*)
- Solrésol : domisimi (*)
- Tatar de Crimée : qurtarmaq (*), azat etmek (*), serbest etmek (*)
- Tatare : азат итү (tt), иреккә чыгару (tt)
- Tchouvache : ирĕклентер (*), çăлса кăлар (*), ирĕке кăлар (*)
- Turkmène : azat etmek (tk), halas etmek (tk), boşatmak (tk)
(Chimie) Faire cesser une liaison chimique (7)
- Allemand : freisetzen (de)
- Kotava : griiksantú (*)
Prononciation
modifier- \li.be.ʁe\
- France : écouter « libérer [li.be.ʁe] »
- France (Muntzenheim) : écouter « libérer [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « libérer [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes