malsamopinii
Étymologie
modifier- (Date à préciser) Composé du préfixe mal- (« contraire »), des racines sam (« même (qui n’est pas autre) ») et opini (« penser, croire ») et de la finale -i (verbe).
Verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe malsamopinii | |
---|---|
Infinitif | malsamopinii |
malsamopinii \mal.sa.mo.pi.ˈni.i\ intransitif
- Être d’un avis différent, diverger, ne pas s’entendre.
Ĝi konstatis nur, ke la reĝo kelkfoje malsamopiniis kun la registaro.
— (Roland Rotsaert, « Kiu kulpas pri la morto de Lumumba? », Monato, janvier 2002 → lire en ligne)- Elle [la commission] constata seulement que le roi n’étais quelquefois pas d’accord avec le gouvernement.
Plenkreskuloj diskutas kaj malsamopinias, nu bone ankaŭ nenio revolucia.
— (Jakvo Schram, « Eble la fama Esperanto-amikeco povas alporti solvon », La Ondo de Esperanto, 2003, numéro 8-9 → lire en ligne)- Des adultes discutent et sont en désaccord, bon, encore rien de révolutionnaire.
Synonymes
modifierAntonymes
modifier- samopinii (« être d’accord, avoir la même opinion »)
- akordi (« s’accorder (sur…) »)
- konsenti (« consentir, être d’accord »)
Vocabulaire apparenté par le sens
modifierApparentés étymologiques
modifier→ voir la catégorie Mots en espéranto comportant la racine sam
- samtempe (« en même temps, simultanément »)
- tutsama (« sans aucune différence »)
- sameco (« identité, caractère identique »)
- same (« identiquement, pareillement »)
- samo (« le même, la même chose, quelque chose d’identique »)
- malsama (« différent, différente »)
- malsameco (« différence »)
- malsame (« différemment »)
- malsamo (« quelque chose de différent »)
- samspeca (« de la même espèce »)
- samsorta (« de la même sorta »)
- samsangeco (« consanguinité »)
- samopinii (« être d’accord »)
- samideano (« partisan de la même doctrine »)
- samtempe kun (« en même temps »)
- samtempulo (« contemporain »)
- samurbano ( composition de racines de l’ekzercaro §§37) (« concitoyen (même ville) »)
- samregnano (« concitoyen (même état) »)
- samlandano (« compatriote (même état, même pays) »)
- samreligiano (« coreligionnaire »)
- samseksema, geja, lesba (« homosexuel, homosexuelle »)
- samseksemo, gejeco (« homosexualité »)
- samseksemulo, gejo (« homosexuel »)
- samseksemulino, lesbo, lesbanino, gejino (« homosexuelle »)
- samseksama (« homoromantique »)
- samseksamo (« homoromantisme »)
- samseksamulo (« homme homoromantique »)
- samseksamulino (« femme homoromantique »)
→ voir la catégorie Mots en espéranto comportant la racine opini
- opinio (« opinion »)
- opinii (« croire, penser, avoir pour opinion »)
- opinienketo (« enquête d’opinion »)
- jesopinia (« acquiesçant, d’accord »)
- samopinii (« être d’accord »)
- malsamopinii (« ne pas être d’accord »)
- disopinii (« diverger »)
- opiniamo (« opiniâtreté »)
- popolopinio (« opinion populaire »)
- publikopinio (« opinion publique »)
Prononciation
modifier→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
Références
modifierBibliographie
modifier- malsamopinii sur le site Reta-vortaro.de (RV)