Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif

modifier
Nature Terme
Positif rank
Comparatif ranker
Superlatif am ranksten
Déclinaisons

rank \ʁaŋk\

  1. Mince, svelte.

Vocabulaire apparenté par le sens

modifier

Proverbes et phrases toutes faites

modifier

Forme de verbe

modifier

rank \ʁaŋk\

  1. Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de ranken.

Prononciation

modifier
  • Berlin : écouter « rank [ʁaŋk] »

Anagrammes

modifier

Modifier la liste d’anagrammes

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif

modifier

rank \ɹæŋk\

  1. Virulent.
  2. Rance, malodorant.

Nom commun

modifier
Singulier Pluriel
rank
\ɹæŋk\
ranks
\ɹæŋks\

rank \ɹæŋk\

  1. Grade, rang.
  2. (Échecs) Rangée.
Temps Forme
Infinitif to rank
\ɹæŋk\
Présent simple,
3e pers. sing.
ranks
\ɹæŋks\
Prétérit ranked
\ɹæŋkt\
Participe passé ranked
\ɹæŋkt\
Participe présent ranking
\ˈɹæŋ.kɪŋ\
voir conjugaison anglaise

rank \ɹæŋk\

  1. (Transitif) classer, placer dans un certain ordre selon le mérite, la préférence, etc.
    The film critic ranked his favorite movies of the year from one to ten.
    La critique de cinéma a classé ses films préférés de cette année d'un à dix.
    The students were ranked according to their performance on the exam and assigned a class accordingly.
    Les étudiants ont été classés en fonction de leur performance sur l'examen et attribués à une classe en conséquence.
  2. (Intransitif) se classer, comme dans une épreuve scolaire ou sportive
    I ranked second in my age group at the bike race.
    Je me suis classé deuxième rang dans mon groupe d'âge à la course cycliste.

Prononciation

modifier

Anagrammes

modifier

Forme de verbe

modifier

rank \ˈrãŋk\

  1. Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe rankout.
    • A-benn ma vank eur bugel war e goan e rank beza skuiz. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, p. 433)
      Pour qu’un enfant refuse (manque) de manger son dîner il faut qu’il soit fatigué.

Prononciation

modifier

Anagrammes

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

modifier

rank

  1. Rameau.

Synonymes

modifier

Taux de reconnaissance

modifier
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 95,4 % des Flamands,
  • 95,2 % des Néerlandais.

Prononciation

modifier

Anagrammes

modifier

Références

modifier
  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]