li
Conventions internationales modifier
Symbole modifier
li invariable
- (Linguistique) Code ISO 639-1 (alpha-2) du limbourgeois.
Numéral modifier
li
- 51 en chiffres romains minuscules. Variante de LI.
Français modifier
Étymologie modifier
- Du chinois 里 lǐ.
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
li | lis |
\li\ |
li \li\ masculin
- (Métrologie) Unité de mesure de distance chinoise qui a beaucoup varié selon les régions et les époques. La valeur fixée par le gouvernement nationaliste chinois en 1915 est de 1 800 pieds chinois (environ 576 mètres). Peut désigner aujourd’hui une distance de 500 mètres.
- Wan-nien-sseu est un très vieux temple bouddhique, qui s'élève à quelques lis à peine des murailles de la ville, la courbe élégante de ses toits vernissés. — (Albert Gervais, Æsculape dans la Chine en révolte, Gallimard, 1953, p.209)
Traductions modifier
Prononciation modifier
- Nancy (France) : écouter « li [Prononciation ?] »
Homophones modifier
Paronymes modifier
Anagrammes modifier
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi modifier
- Li sur l’encyclopédie Wikipédia
Abouré modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
li \Prononciation ?\
- (Famille) Mère.
Références modifier
- Maurice Delafosse, Vocabulaires comparatifs de plus de 60 langues ou dialectes parlés à la Côte d’Ivoire et dans les régions limitrophes : avec des notes linguistiques et ethnologiques, une bibliographie et une carte, Paris, E. Leroux, 1904, 284 pages, page 19 → [version en ligne]
Ancien français modifier
Étymologie modifier
- Du latin ille.
Article défini modifier
Nombre | Cas | Masculin | Féminin | Neutre |
---|---|---|---|---|
Singulier | Sujet | li | la | - |
Régime | le | |||
Pluriel | Sujet | li | les | |
Régime | les |
li \Prononciation ?\
- Cas sujet singulier de le, article défini masculin.
- li rex pagiens — (Séquence de sainte Eulalie, vers no 21)
- Le roi païen
- li rex pagiens — (Séquence de sainte Eulalie, vers no 21)
- Cas sujet pluriel de le.
- Canten li gran e li petit — (Passion du Christ de Clermont, édition de G. Paris, p. 300 de la revue Romania, 1873)
- Les grands et les petits chantent
- li roi coruné — (Chanson anonyme, manuscrit Harley 1717, f. 251v. de la British Library, édition de Léroux de Lincy)
- Les rois couronnés
- Canten li gran e li petit — (Passion du Christ de Clermont, édition de G. Paris, p. 300 de la revue Romania, 1873)
Notes modifier
- Li ne devient pas l’ devant une voyelle, ce que évite la confusion avec le, cas régime :
Pronom modifier
li \li\
- Lui.
- xx chevaliers menai avoc li — (Garin Le Loherain, f. 19, 1re colonne (manuscrit du XIIIe siècle))
- 20 chevaliers mena avec lui
- xx chevaliers menai avoc li — (Garin Le Loherain, f. 19, 1re colonne (manuscrit du XIIIe siècle))
- Lui (à lui, à elle).
- Sainz Gabrieuz li respondit — (Wace, La Conception de Notre Dame, f. 9 , 1re colonne)
- Saint Gabriel lui répondit
- Sainz Gabrieuz li respondit — (Wace, La Conception de Notre Dame, f. 9 , 1re colonne)
- Elle. Note : uniquement après une préposition
Anagrammes modifier
Bété (Côte d’Ivoire) modifier
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en bété (Côte d’Ivoire). Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe modifier
li \Prononciation ?\
Créole guyanais modifier
Étymologie modifier
- Du français lire.
Verbe modifier
li
- Lire.
Prononciation modifier
- Guyane (France) : écouter « li [Prononciation ?] » (débutant)
- Mana (France) : écouter « li [Prononciation ?] » (débutant)
- Guyane (France) : écouter « li [Prononciation ?] » (bon niveau)
- Cayenne (France) : écouter « li [Prononciation ?] »
- Cayenne (France) : écouter « li [Prononciation ?] » (niveau moyen)
- Guyane (France) : écouter « li [Prononciation ?] »
- Cayenne (France) : écouter « li [Prononciation ?] »
- Q24694781 (France) : écouter « li [Prononciation ?] » (débutant)
Créole haïtien modifier
Étymologie modifier
- (Pronom) Du français lui.
- (Nom commun) Du français lire, de l’italien lira, du latin libra.
- (Verbe) Du français lire, du latin lĕgĕre (« lire, recueillir »).
Pronom personnel modifier
li \li\
- Troisième personne du singulier sujet et objet, féminin et masculin : il, elle, le, la, lui.
Chen an konnen kiyès ki zanmi mèt li, li pa jape lè yo vini nan kay la.
- Le chien sait qui sont les amis de son maitre, il n’aboie pas quand ils viennent dans la maison.
Mwen di li, mwen renmen li; li pa reponn anyen, li sèlman souri.
- Je lui ai dit que je l’aimais ; elle n’a rien répondu, elle a seulement souri.
Variantes modifier
Adjectif possessif modifier
li \li\
Vocabulaire apparenté par le sens modifier
Pronoms personnels en créole haïtien
(et déterminants possessifs) | |||
---|---|---|---|
Nombre | Personne | Formes pleines | Formes contractées |
Singulier | 1er | mwen | m’ / m |
2e | ou | w’ / w | |
3e | li | l’ / l | |
Pluriel | 1er | nou | n’ / n |
2e | nou (/ zòt) | n’ / n | |
3e | yo | y’ / y |
Les pronoms personnels sont morphologiquement identiques aux déterminants (adjectifs) possessifs. Seules leurs positions syntaxiques les différencient.
Nom commun modifier
li \li\
- Lire (monnaie).
Verbe modifier
li \li\
- Lire.
Références modifier
- Anne Zribi-Hertz, Créole haïtien : grammaire, Structures formelles du langage - UMR 7023, 2014
- Anne Zribi-Hertz, Le Créole haïtien, UMR SFL, Université Paris 8, CASNAV, Académie de Grenoble, 2016
- Dominique Fattier, Une si proche étrangère (quelques remarques à propos de la genèse du sous-système des pronoms personnels du créole d’Haïti), 1995
- Michel Degraff, À propos de la syntaxe des pronoms objets en créole haïtien : points de vue croisés de la morphologie et de la diachronie, 2000
Créole martiniquais modifier
Étymologie modifier
- Du français lui.
Pronom personnel modifier
li \Prononciation ?\
- Lui, il, elle.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références modifier
- Pierre Pinalie et Jean Bernabé, Grammaire du créole martiniquais en 50 leçons, L’Harmattan, 1999, p. 23
Espéranto modifier
Étymologie modifier
- Du français il.
Pronom personnel modifier
Cas | Singulier | |
---|---|---|
Nominatif | li \li\ | |
Accusatif | lin \lin\ | |
voir le modèle |
li \li\
- Pronom personnel sujet de la troisième personne du singulier, équivalent du il français. (Ne s’emploie que pour des êtres vivants de sexe masculin.)
Li parolas Esperanton.
- Il parle l’espéranto.
Li preparis la raporton.
La raporton li preparis.
Li la raporton preparis.
- Li volas ke mi estu finita antaŭ lia reveno. — (Louis de Beaufront, Grammaire et exercices de la langue internationale espéranto, 1906)
- Il veut que j’aie fini avant son retour.
Dérivés modifier
Vocabulaire apparenté par le sens modifier
Pronoms personnels en espéranto | |||||
---|---|---|---|---|---|
Basique | Réflectif | ||||
Nombre | Personne | Type | Nominatif | Accusatif | Accusatif |
Singulier | 1re | — | mi | min | min |
2e | proche | ci | cin | cin | |
classique | vi | vin | vin | ||
3e | masculin | li | lin | sin | |
féminin | ŝi | ŝin | |||
neutre | ĝi | ĝin | |||
indéfini | oni | onin | |||
Pluriel | 1re | — | ni | nin | nin |
2e | — | vi | vin | min | |
3e | — | ili | ilin | sin |
Prononciation modifier
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « li [Prononciation ?] »
- Brésil : écouter « li [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « li [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « li [Prononciation ?] »
- Białystok (Pologne) : écouter « li [Prononciation ?] » (bon niveau)
Fon modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
lì \Prononciation ?\ (radical nominal)
Références modifier
- Gérard Poirot, Le Fongbe du Bénin, 2014 → consulter cet ouvrage
Francoprovençal modifier
Étymologie modifier
- Du latin.
Article défini modifier
li \Prononciation ?\
- Les (article défini masculin pluriel).
Notes modifier
- Forme du francoprovençal de la commune de Barmes dans le Val d’Ala, Piémont.
Références modifier
- la cà Barmes News, n°24, 2005
Gallo modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel modifier
li \Prononciation ?\ (graphie ELG)
- Pronom personnel de la troisième personne du singulier complément d'objet indirect antéposé, lui.
- Pronom personnel de la troisième personne du singulier complément d'objet indirect postposé, lui.
- Pronom personnel absolu de la troisième personne du singulier, lui.
Anagrammes modifier
Références modifier
- Grammaire du gallo : les pronoms déterminatifs sur maezoe.com (archivé). Consulté le 29 juillet 2019
- Grammaire du gallo : les pronoms personnels sur maezoe.com (archivé). Consulté le 29 juillet 2019
Italien modifier
Forme d’article défini modifier
li \li\
- (Rome) Masculin pluriel de il.
Anagrammes modifier
Kotava modifier
Étymologie modifier
- Racine inventée arbitrairement[1].
Déterminant modifier
li \li\
- Autant de.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés modifier
Prononciation modifier
- France : écouter « li [li] »
Anagrammes modifier
Références modifier
- « li », dans Kotapedia
- ↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Miskito modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
li \Prononciation ?\
- Eau.
Références modifier
- Paige R. Penland, Miskito Dictionary, (date ?), page 21
Nias modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
li \li\
Occitan modifier
Étymologie modifier
- Du latin illum.
Pronom personnel modifier
li \li\ (graphie normalisée)
- Lui.
Li dirai çò que pensi.
- Je lui dirai ce que je pense.
Vocabulaire apparenté par le sens modifier
Nombre | Persona | Genre | Nominatiu | Accusatiu | Datiu | Reflexiu |
---|---|---|---|---|---|---|
Singular | 1èr/èra | — | ieu | me, m’ | ||
2d/da | — | tu | te, t’ | |||
3en/ena | Masculin | el | lo, l’ | li | se | |
Feminin | ela | la, l’ | ||||
Plural | 1èr/èra | Masculin | nosautres | nos | ||
Feminin | nosautras | |||||
2d/da | Masculin | vosautres | vos | |||
Feminin | vosautras | |||||
3en/ena | Masculin | eles | los | lor | se | |
Feminin | elas | las | ||||
Neutre acusatiu | o | |||||
Advèrbis pronominals | i, ne , n’, ’n |
Variantes orthographiques modifier
Variantes dialectales modifier
- lu (Limousin)
Article défini modifier
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | lo \lu\ |
lu \ly\ |
Féminin | la \la\ |
li \li\ |
li \ly\ (graphie normalisée) féminin pluriel
- (Niçois) Les (article défini).
li amigas.
- les amies.
Variantes dialectales modifier
Références modifier
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Florian Vernet, Dictionnaire grammatical de l'occitan moderne selon les parlers languedociens, Centre d’Estudis Occitans, Montpelhièr, 2000, ISBN 978-2-8426-9589-7
- Loís Alibèrt, (oc) Gramatica occitana segon los parlars lengadocians, Institut d’Estudis Occitans/Institut d’Estudis Catalans, 1976, ISBN 2-85910-274-4
- Reinat Toscano, Gramàtica dau niçard, Éditions des régionalismes, Cressé, 2011
Picard modifier
Étymologie modifier
- De l’ancien français li.
Pronom personnel modifier
li \li\
- Lui.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Polonais modifier
Étymologie modifier
Conjonction modifier
li \li\
- (Désuet) Si.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes modifier
Dérivés modifier
Prononciation modifier
- Będzin (Pologne) : écouter « li [Prononciation ?] »
Références modifier
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en polonais, sous licence CC BY-SA 4.0 : li. (liste des auteurs et autrices)
- ↑ « li », dans Aleksander Brückner, Słownik etymologiczny języka polskiego, 1927
Portugais modifier
Forme de verbe modifier
Voir la conjugaison du verbe ler | ||
---|---|---|
Indicatif | ||
Passé simple | eu li | |
Impératif | Présent | |
(2e personne du pluriel) li | ||
li \li\ (Lisbonne) \li\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du prétérit de ler.
- Deuxième personne du pluriel de l’impératif de ler.
Prononciation modifier
- Lisbonne: \li\ (langue standard), \li\ (langage familier)
- São Paulo: \li\ (langue standard), \li\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \lɪ\ (langue standard), \lɪ\ (langage familier)
- Maputo: \li\ (langue standard), \li\ (langage familier)
- Luanda: \li\
- Dili: \li\
Références modifier
- « li », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Sango modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
li | âli |
\li˩\ | \a˥.li˩\ |
li \Prononciation ?\
- (Anatomie) Tête; partie supérieure du corps, qui est le siège du cerveau et des principaux organes des sens, et qui, chez l’être humain et chez la plupart des vertébrés, tient au reste du corps par le cou.
Lï tî mbï asön
- J’ai mal à la tête
- (Par extension) Sommet, faîte (d’une chose, d’un objet)
- (Par extension) Extrémité
Dérivés modifier
Extrémité
- ligerâ, li tî gerê « orteil »
- li tî mabôko « doigt »
Locutions
- sö li « se démener [=sauver sa tête] »
- bâa li « rêver [=voir dans sa tête] »
- gbû li « réfléchir [=tenir sa tête] »
- bata li « bien se comporter [=garder sa tête] »
- pîka li « s’efforcer [=frapper sa tête] »
- kânga li « tresser les cheveux »
- kî tî li « aiguille à cheveux »
- na li nî « en tête »
- na li ti « à la tête de »
- tö li « endoctriner [=cuisiner la tête] (de quelqu’un) »
- bata na lï « garder en tête »
Vietnamien modifier
Étymologie modifier
- Du sino-vietnamien : 璃, ly ou li.
Classificateur modifier
- (Grammaire) classificateur correspondant au verre.