بَيْنَ
Étymologie
modifier- Formes de la racine ب ي ن : séparation, séparer
Préposition
modifierبَيْنَ | singulier | duel | pluriel |
---|---|---|---|
1re personne | بَيْنِي (baynî) | بَيْنَنَا (baynanâ) | |
2e masculin | بَيْنَكَ (baynaka) | بَيْنَكُمَا (baynakumâ) | بَيْنَكُمْ (baynakum) |
2e féminin | بَيْنَكِ (baynaki) | بَيْنَكُنَّ (baynakun²a) | |
3e masculin | بَيْنَهُ (baynahu) | بَيْنَهُمَا (baynahumâ) | بَيْنَهُمْ (baynahum) |
3e féminin | بَيْنَهَا (baynahâ) | بَيْنَهُنَّ (baynahun²a) |
بَيْنَ (bayna) /baj.na/ écriture abrégée : بين
- Entre.
- بَيْنِي وَبَيْنَــكَ (baynî wa_bayna--ka) : entre toi et (entre) moi.
- بَيْنَ (bayna) est répété devant les deux objets cités, lorsque l'un ou l'autre est un pronom suffixe.
- Parmi.
- Au milieu de.
- Pendant.
Notes
modifier- La préposition peut n'introduire qu'un objet unique lorsqu'il est pluriel ou duel.
- بَيْنَ ٱلبَلَدَيْنِ ( bayna ^lbaladayni) : entre les deux pays.
- Si la préposition introduit l'« entre » deux objets, ces objets sont séparés par وَ (wa) (et).
- بَيْنَ ٱلوَفْدِ ٱلفِلِفْطِينِيِّ وَالوَفْدِ ٱلإِسْرَائِيلِيِّ (bayna ^lwafdi ^lfilifTîniy²i wa_elwafdi ^lisrâ'îliy²i) : Entre la délégation palestinienne et la délégation israélienne.
- بَيْنَ (bayna) est répété devant les deux objets cités, lorsque l'un ou l'autre est un pronom suffixe.
- الشَّاهِدُ بَيْنَكَ وَبَيْنَ إِمْرَأَةِ شَبَابِكَ (elCâhidu bayna_ka wa_bayna imra'@i Cabâbi_ka)
- Le témoin entre-toi et entre la femme de ta jeunesse.
- الشَّاهِدُ بَيْنَكَ وَبَيْنَ إِمْرَأَةِ شَبَابِكَ (elCâhidu bayna_ka wa_bayna imra'@i Cabâbi_ka)
- Après مِنْ (min) (ici, « sorti de ») s'accorde en بَيْنِ (bayni) :
- مِنْ بَيْنِــهِمِ ٱلنَّائِبُ ٱلأُبَانِيُّ ( min bayni--him_i ^lnâ'ibu ^lubâniy²u) : Parmi eux (sorti d'entre eux) le représentant du Liban.
Vocabulaire apparenté par le sens
modifierPrononciation
modifier- Batna (Algérie) : écouter « بَيْنَ [Prononciation ?] »
- Batna (Algérie) : écouter « بَيْنَ [Prononciation ?] »