Arabe modifier

Étymologie modifier

Application du schème زَرَزَ (« faire cette action ») à la racine س ف ر (« expédier, balayer »).

Verbe 1 modifier

Conjugaison du verbe سَفَرَ-i

سَفَرَ (safara) /sa.fa.ra/, i ; écriture abrégée: سفر

  1. Balayer (une chambre, etc.), avec accusatif du lieu.
  2. Écarter, chasser, éloigner, dissiper (se dit, p. ex., du vent qui disperse les nuages et leur fait changer de place, avec عَنْ (3an) du lieu.
  3. Disperser, disséminer, avec accusatif.
  4. Écrire, copier un livre, faire un volume سِفْرٌ (sifrũ) (« livre »).
  5. Museler un chameau avec un سِفَارٌ (sifârũ) (« muselière »).

Verbe 2 modifier

سَفَرَ (safara) /sa.fa.ra/, i ; écriture abrégée: سفر

Nom d'action : سُفُورٌ (sufûrũ)
  1. Écarter le voile et faire voir son visage (se dit d'une femme), avec عَنْ (3an).
  2. Briller (se dit de l'aurore, qui ôte, pour ainsi dire, le voile du jour qu'elle commence.)

Verbe 3 modifier

Conjugaison du verbe سَفَرَ-u

سَفَرَ (safara) /sa.fa.ra/, i, u ; écriture abrégée: سفر

Nom d'action : سَفْرٌ (safrũ), سِفَارَةٌ (sifâr@ũ)
  1. Arranger, ajuster (un différend entre les parties en procès), avec بَيْنَ (bayna) des parties.
  2. Commencer à se calmer, à se rasseoir (se dit de la guerre, des fureurs de la discorde, etc.).
  3. Vendre les meilleures pièces d'un troupeau, avec accusatif du troupeau.
  4. Se mettre en route.
  5. S'asseoir.