判
Caractère modifier
Classification
- Rangement dans les dictionnaires : Clé : 刀+ 5 trait(s) - Nombre total de traits : 7
- Codage informatique : Unicode : U+5224 - Big5 : A750 - Cangjie : 火手中弓 (FQLN) - Quatre coins : 92500
Référence dans les dictionnaires de sinogrammes modifier
- KangXi: 0138.110
- Morobashi: 01923
- Dae Jaweon: 0311.120
- Hanyu Da Zidian: 10331.050
En composition
En haut : 鵥,
Chinois modifier
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en chinois. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Sinogramme modifier
判
Verbe modifier
Dérivés modifier
- 判处 (pànchù, « condamner »)
- 判别 (pànbié, « distinguer »)
- 判決/判决 (pànjué, « prononcer un verdict »)
- 判例 (pànlì, « préjugé, jurisprudence »)
- 判刑 (pànxíng, « condamner à mort »)
Prononciation modifier
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
Coréen modifier
Sinogramme modifier
判
- Hangeul : 판
- Eumhun : 판단할 판, 쪼갤 판, 맡을 판
- Romanisation :
- Romanisation révisée du coréen : pan
- Romanisation McCune-Reischauer : p'an
- Yale :
Références modifier
- Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1]
Japonais modifier
Sinogramme modifier
判
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en japonais. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Prononciation modifier
- On’yomi : はん (han), ばん (ban)
- Kun’yomi : わける (wakeru)
Vietnamien modifier
Sinogramme modifier
判 (phán)
Verbe modifier
判 (phán)
- Couper en deux, faire deux parts[1].
- Diviser puis réunir ou joindre deux parties[1].
- Juger, décider[1].
- Parler (se dit seulement du roi et des grands personnages)[1].
Références modifier
- ↑ a b c et d 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 113 du tome 2 sur Gallica ou sur Chunom.org