Caractère modifier

  Étymologie graphique

   
Petit sceau Écriture Liushutong Forme actuelle
Type : symbolisation d’un concept
représente un empilement de traits et de craquelures servant à la divination () : les diagrammes du YiJing (易经/易經 yì jīng).
Signification de base
Hexagramme, symbole du YiKing.
Voir aussi
Vase divinatoire.

En composition

À droite : , , ,

En bas : ,

  Classification

Référence dans les dictionnaires de sinogrammes modifier

  • KangXi: 0158.130
  • Morobashi: 02798
  • Dae Jaweon: 0362.090
  • Hanyu Da Zidian: 10094.050

Cantonais modifier

Adverbe interrogatif modifier

\kua˧\

  1. Adverbe interrogatif rhétorique qui indique l'incertitude.
    Gaston: 你覺得我等太陽落山之前到唔到到里昂?
    Vanessa: 應該到唔到卦?
    Gaston : À ton avis, pouvons-nous arriver à Lyon avant le coucher du soleil?
    Vanessa : Je ne pense pas... Peut-être non?
    Victor: 呢道有無人識巴斯克文?
    Armand: 我個妹識⋯⋯卦?
    Victor : Y a-t-il quelqu'un ici qui comprend le basque?
    Armand : Ma petite sœur... Peut-être?

Notes modifier

Variante orthographique de «».

Nom commun modifier

  1. Un des hexagrammes de Yi Jing.

Prononciation modifier

Voir aussi modifier

Hexagramme Yi Jing sur l’encyclopédie Wikipédia  

Chinois modifier

 

Sinogramme modifier

Nom commun modifier

guà \ku̯a̠˥˩\

  1. Divination.
  2. Trigramme, figure de divination, composé de 3 symboles, trait plein ou 2 très courts, symbolisant le yin et le yang.

Dérivés modifier

  • 八卦 (bāguà), variante 捌卦 (bāguà) — Ba gua, les Huit Trigrammes
  • 卜卦 (bǔguà), pratiquer la divination du bagua

Prononciation modifier

Prononciation manquante. (Ajouter)

Coréen modifier

Sinogramme modifier

Références modifier

  • Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1]

Japonais modifier

Sinogramme modifier

 

Prononciation modifier

  • On’yomi : か (ka), け (ke)
  • Kun’yomi : うらかた (urakata)

Vietnamien modifier

Sinogramme modifier

(quái)

  1. Science divinatoire[1].
  2. Diagramme[1].

Dérivés modifier

Références modifier

  1. a et b 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 140 du tome 2 sur Gallica ou sur Chunom.org
  2. 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 22 du tome 1 sur Gallica ou sur Chunom.org