EspérantoModifier

ÉtymologieModifier

(1889) Attesté dans Plena Vortaro Rusa-Internacia[1]. Composé de la racine abat (« abbé ») et de la finale -o (substantif).

Nom commun Modifier

Cas Singulier Pluriel
Nominatif abato
\a.ˈba.to\
abatoj
\a.ˈba.toj\
Accusatif abaton
\a.ˈba.ton\
abatojn
\a.ˈba.tojn\

abato \a.ˈba.to\

  1. (Religion) Abbé.
    • Oni ĝin komisiis al la abato, kiu volis ĝin tuje forporti, ĉar li timis, ke la markizino ŝanĝos sian decidon. — (Vallienne, Kastelo de Prelongo, 1907)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Vocabulaire apparenté par le sensModifier

Apparentés étymologiquesModifier

→ voir la catégorie Mots en espéranto comportant la racine abat  .

PrononciationModifier

Voir aussiModifier

  • abato sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)  

RéférencesModifier

SourcesModifier

  1. « abato », dans Ebbe Vilborg, Etimologia Vortaro de Esperanto (Volume 1), 1989

BibliographieModifier

ItalienModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun Modifier

Singulier Pluriel
abato
\ˈa.ba.to\
abati
\ˈa.ba.ti\

abato \ˈa.ba.to\ masculin

  1. (Antiquité) Abaton, partie d’un temple ou d’un lieu consacré dont l’accès était interdit au profane.

Voir aussiModifier

  • abato sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)  

PortugaisModifier

Forme de verbe Modifier

Voir la conjugaison du verbe abater
Indicatif Présent eu abato
Imparfait
Passé simple
Plus que parfait
Futur simple

abato \ɐ.ˈba.tu\ (Lisbonne) \a.ˈba.tʊ\ (São Paulo)

  1. Première personne du singulier du présent de l’indicatif de abater.