aspirar
Ancien occitanModifier
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
ÉtymologieModifier
- Du latin aspirare.
Verbe Modifier
aspirar
RéférencesModifier
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
CatalanModifier
ÉtymologieModifier
- Du latin aspirare.
Verbe Modifier
aspirar
PrononciationModifier
- Barcelone (Espagne) : écouter « aspirar [Prononciation ?] »
EspagnolModifier
ÉtymologieModifier
- Du latin aspirare.
Verbe Modifier
aspirar \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison)
DérivésModifier
IdoModifier
ÉtymologieModifier
- Du latin aspirare.
Verbe Modifier
aspirar \as.pi.ˈrar\
OccitanModifier
ÉtymologieModifier
- Du latin aspirare.
Verbe Modifier
aspirar \Prononciation ?\
PrononciationModifier
- France (Béarn) : écouter « aspirar [Prononciation ?] »
RéférencesModifier
PortugaisModifier
ÉtymologieModifier
- Du latin aspirare.
Verbe Modifier
aspirar \Prononciation ?\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Aspirer.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Pomper.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Inspirer.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
NotesModifier
- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.